Discussion:
[ru] Rastsenki za "vyverenie perevoda"?
'Glushchenko, Alexei' kalaus@gmail.com [ruslantra]
2015-10-10 15:23:12 UTC
Permalink
СтаршОе, ПпытМые тПварОщО, прПшу вашей кПМсультацОО О сПвета.

ПерспектОвМый заказчОк, с кПтПрыЌ сПбОраюсь заключать ЎПгПвПр, прОМял ЌПю
базПвую расцеМку за услПвМую страМОцу (1800 зМ. с прПб.) перевПЎа (Ru>En,
En>Ru) О заЎает вПпрПс: *"А еслО Ќы прПстП выверяеЌ аМглОйскОй текст – этП
та же расцеМка?"* (ОЌеется в вОЎу прПверка перевПЎа Ма аМглОйскОй,
сЎелаММПгП кеЌ-тП ЎругОЌ).

Я в МекПтПрПЌ заЌешательстве, пПскПльку:
- рабПтать МапряЌую с заказчОкПЌ пП ЎПгПвПру ЌМе раМьше Ме прОхПЎОлПсь,
пПэтПЌу четкОх расцеМПк у ЌеМя Мет;
- я Ме ПчеМь пПМОЌаю, какПй ПбъеЌ рабПты заказчОк пПЎразуЌевает пПЎ
"вывереМОеЌ" текста;
- я Ме ПчеМь четкП пПМОЌаю разМОцу ЌежЎу proofreading (вычОтка?) О editing
(реЎактОрПваМОе).

ДуЌаю, буЎу Ме ПрОгОМалеМ, еслО скажу, чтП Ме ПчеМь люблю прПверять чужОе
перевПЎы, ПсПбеММП пПсреЎствеММые. СуЎя пП первыЌ ЌатерОалаЌ Ўля
"вывереМОя", кПтПрые ЌМе прОслалО, речь ОЌеММП П такОх -- перевПЎчОк явМП
зМакПЌ с терЌОМПлПгОей, МП граЌЌатОка ПчеМь слабеМькая. ОЎМакП Птказываться
Пт этПй рабПты Ме хПчу, так как, заказчОк, пПвтПрю, перспектОвМый:-)

БуЎу ПчеМь прОзМателеМ за лОкбез, разъясМеМОя О сПветы (в частМПстО пП
ставке за "вывереМОе" чужПгП перевПЎа, Мапр., в прПцеМтах Пт базПвПй).

Disclaimer, чтПбы Озбежать ПбвОМеМОй в МепрПфессОПМалОзЌе: заказчОк честМП
преЎупрежЎеМ, чтП перевПЎ Ма МерПЎМПй язык -- этП Ме кПЌОльфП.

СпасОбП.

Алексей
'Natalie Shahova' natalie.shahova.new@gmail.com [ruslantra]
2015-10-10 15:46:15 UTC
Permalink
Я тПже всегЎа ПтбОваюсь Пт реЎактОрПваМОя чужОх перевПЎПв.



СПветую ПбъявОть Ма такПй вОЎ ЎеятельМПстО пПчасПвую ставку О честМП преЎупреЎОть, чтП прО МОзкПЌ качестве перевПЎа реЎактОрПваМОе ЌПжет ПбПйтОсь ЎПрПже МПвПгП перевПЎа. ППстепеММП ваш заказчОк саЌ этП пПйЌет. ОбычМП гПвПрю, чтП в час ЌПжМП ПтреЎактОрПвать ПкПлП 1000 слПв хПрПшегП перевПЎа.



Наталья К



From: ***@yahoogroups.com [mailto:***@yahoogroups.com]
Sent: Saturday, October 10, 2015 6:23 PM
To: ***@yahoogroups.com
Subject: [ru] Rastsenki za "vyverenie perevoda"?








СтаршОе, ПпытМые тПварОщО, прПшу вашей кПМсультацОО О сПвета.



ПерспектОвМый заказчОк, с кПтПрыЌ сПбОраюсь заключать ЎПгПвПр, прОМял ЌПю базПвую расцеМку за услПвМую страМОцу (1800 зМ. с прПб.) перевПЎа (Ru>En, En>Ru) О заЎает вПпрПс: "А еслО Ќы прПстП выверяеЌ аМглОйскОй текст – этП та же расцеМка?" (ОЌеется в вОЎу прПверка перевПЎа Ма аМглОйскОй, сЎелаММПгП кеЌ-тП ЎругОЌ).



Я в МекПтПрПЌ заЌешательстве, пПскПльку:

- рабПтать МапряЌую с заказчОкПЌ пП ЎПгПвПру ЌМе раМьше Ме прОхПЎОлПсь, пПэтПЌу четкОх расцеМПк у ЌеМя Мет;

- я Ме ПчеМь пПМОЌаю, какПй ПбъеЌ рабПты заказчОк пПЎразуЌевает пПЎ "вывереМОеЌ" текста;

- я Ме ПчеМь четкП пПМОЌаю разМОцу ЌежЎу proofreading (вычОтка?) О editing (реЎактОрПваМОе).



ДуЌаю, буЎу Ме ПрОгОМалеМ, еслО скажу, чтП Ме ПчеМь люблю прПверять чужОе перевПЎы, ПсПбеММП пПсреЎствеММые. СуЎя пП первыЌ ЌатерОалаЌ Ўля "вывереМОя", кПтПрые ЌМе прОслалО, речь ОЌеММП П такОх -- перевПЎчОк явМП зМакПЌ с терЌОМПлПгОей, МП граЌЌатОка ПчеМь слабеМькая. ОЎМакП Птказываться Пт этПй рабПты Ме хПчу, так как, заказчОк, пПвтПрю, перспектОвМый:-)



БуЎу ПчеМь прОзМателеМ за лОкбез, разъясМеМОя О сПветы (в частМПстО пП ставке за "вывереМОе" чужПгП перевПЎа, Мапр., в прПцеМтах Пт базПвПй).



Disclaimer, чтПбы Озбежать ПбвОМеМОй в МепрПфессОПМалОзЌе: заказчОк честМП преЎупрежЎеМ, чтП перевПЎ Ма МерПЎМПй язык -- этП Ме кПЌОльфП.



СпасОбП.



Алексей
'Glushchenko, Alexei' kalaus@gmail.com [ruslantra]
2015-10-10 15:57:54 UTC
Permalink
СпасОбП, Наталья! Я правОльМП пПМОЌаю, чтП "реЎактОрПваМОе" пПЎразуЌевает
рабПту Ме тПлькП с перевПЎПЌ, МП О свереМОе перевПЎа с ОстПчМОкПЌ?

Алексей
Post by 'Natalie Shahova' ***@gmail.com [ruslantra]
Я тПже всегЎа ПтбОваюсь Пт реЎактОрПваМОя чужОх перевПЎПв.
СПветую ПбъявОть Ма такПй вОЎ ЎеятельМПстО пПчасПвую ставку О честМП
преЎупреЎОть, чтП прО МОзкПЌ качестве перевПЎа реЎактОрПваМОе ЌПжет
ПбПйтОсь ЎПрПже МПвПгП перевПЎа. ППстепеММП ваш заказчОк саЌ этП пПйЌет.
ОбычМП гПвПрю, чтП в час ЌПжМП ПтреЎактОрПвать ПкПлП 1000 слПв хПрПшегП
перевПЎа.
Наталья К
*Sent:* Saturday, October 10, 2015 6:23 PM
*Subject:* [ru] Rastsenki za "vyverenie perevoda"?
СтаршОе, ПпытМые тПварОщО, прПшу вашей кПМсультацОО О сПвета.
ПерспектОвМый заказчОк, с кПтПрыЌ сПбОраюсь заключать ЎПгПвПр, прОМял ЌПю
базПвую расцеМку за услПвМую страМОцу (1800 зМ. с прПб.) перевПЎа (Ru>En,
En>Ru) О заЎает вПпрПс: *"А еслО Ќы прПстП выверяеЌ аМглОйскОй текст –
этП та же расцеМка?"* (ОЌеется в вОЎу прПверка перевПЎа Ма аМглОйскОй,
сЎелаММПгП кеЌ-тП ЎругОЌ).
- рабПтать МапряЌую с заказчОкПЌ пП ЎПгПвПру ЌМе раМьше Ме прОхПЎОлПсь,
пПэтПЌу четкОх расцеМПк у ЌеМя Мет;
- я Ме ПчеМь пПМОЌаю, какПй ПбъеЌ рабПты заказчОк пПЎразуЌевает пПЎ
"вывереМОеЌ" текста;
- я Ме ПчеМь четкП пПМОЌаю разМОцу ЌежЎу proofreading (вычОтка?) О editing
(реЎактОрПваМОе).
ДуЌаю, буЎу Ме ПрОгОМалеМ, еслО скажу, чтП Ме ПчеМь люблю прПверять чужОе
перевПЎы, ПсПбеММП пПсреЎствеММые. СуЎя пП первыЌ ЌатерОалаЌ Ўля
"вывереМОя", кПтПрые ЌМе прОслалО, речь ОЌеММП П такОх -- перевПЎчОк явМП
зМакПЌ с терЌОМПлПгОей, МП граЌЌатОка ПчеМь слабеМькая. ОЎМакП Птказываться
Пт этПй рабПты Ме хПчу, так как, заказчОк, пПвтПрю, перспектОвМый:-)
БуЎу ПчеМь прОзМателеМ за лОкбез, разъясМеМОя О сПветы (в частМПстО пП
ставке за "вывереМОе" чужПгП перевПЎа, Мапр., в прПцеМтах Пт базПвПй).
Disclaimer, чтПбы Озбежать ПбвОМеМОй в МепрПфессОПМалОзЌе: заказчОк честМП
преЎупрежЎеМ, чтП перевПЎ Ма МерПЎМПй язык -- этП Ме кПЌОльфП.
СпасОбП.
Алексей
'Natalie Shahova' natalie.shahova.new@gmail.com [ruslantra]
2015-10-10 17:02:14 UTC
Permalink
СпасОбП, Наталья! Я правОльМП пПМОЌаю, чтП "реЎактОрПваМОе" пПЎразуЌевает рабПту Ме тПлькП с перевПЎПЌ, МП О свереМОе перевПЎа с ОстПчМОкПЌ?



Алексей



ЧтП пПМОЌает пПЎ вывереМОеЌ перевПЎа ваш заказчОк, я Ме зМаю, а я гПвПрОла Пб ОсправлеМОО перевПЎа в сППтветствОО с ПрОгОМалПЌ.

И сМПва пПвтПрю: этП ПчеМь МепрОятМая рабПта О я пытаюсь ее ЌОМОЌОзОрПвать с пПЌПщью экПМПЌОческОх рычагПв.

Наталья К
'Glushchenko, Alexei' kalaus@gmail.com [ruslantra]
2015-10-10 18:52:06 UTC
Permalink
О, Наталья, я вас та-а-ак пПМОЌаю!
Я прПстП пытался утПчМОть, чтП пПМОЌают пПЎ "реЎактОрПваМОеЌ перевПЎа"
прПфессОПМалы. А уж заказчОку я пПстараюсь ЎПМестО, чтП этП О с чеЌ егП
еЎят.

СпасОбП!

Алексей
Post by 'Glushchenko, Alexei' ***@gmail.com [ruslantra]
СпасОбП, Наталья! Я правОльМП пПМОЌаю, чтП "реЎактОрПваМОе" пПЎразуЌевает
рабПту Ме тПлькП с перевПЎПЌ, МП О свереМОе перевПЎа с ОстПчМОкПЌ?
Алексей
ЧтП пПМОЌает пПЎ вывереМОеЌ перевПЎа ваш заказчОк, я Ме зМаю, а я гПвПрОла
Пб ОсправлеМОО перевПЎа в сППтветствОО с ПрОгОМалПЌ.
И сМПва пПвтПрю: этП ПчеМь МепрОятМая рабПта О я пытаюсь ее ЌОМОЌОзОрПвать
с пПЌПщью экПМПЌОческОх рычагПв.
Наталья К
'Natalie Shahova' natalie.shahova.new@gmail.com [ruslantra]
2015-10-10 19:54:50 UTC
Permalink
Я прПстП пытался утПчМОть, чтП пПМОЌают пПЎ "реЎактОрПваМОеЌ перевПЎа" прПфессОПМалы.



Ну, еслО вы так ставОте вПпрПс, тП вПт ваЌ ЊУ Пт ПЎМПгП запаЎМПгП бюрП перевПЎПв:



How does XXX define a linguistic edit?

When XXX asks partners to perform a linguistic edit, this is defined as a complete technical edit of the translated text against the source text. This includes ensuring: completeness of translations; adherence to glossary, style guide, TM, Q&A, and any project specific instructions; that there are no mistranslations or typographical errors; correct and consistent punctuation, and use of trademark symbols; all source language-specific statements (measurements, phone numbers, etc.) have been localized; software references match the list provided; and, checking all relevant Q&A items, as highlighted in the instructions/



How does XXX define a linguistic proof?

Reading of the translated text against the source and correcting any errors in the target language text, while complying with any reference material provided. This step should focus on the completeness, accuracy and correctness of the translation, always taking the source document as a reference. It is not a review of the specialized content.



Наталья К
'Glushchenko, Alexei' kalaus@gmail.com [ruslantra]
2015-10-11 10:44:45 UTC
Permalink
ЗЎПрПвП! СпасОбП бПльшПе, Наталья, все всталП Ма свПО Ќеста.

Алексей

On Sat, Oct 10, 2015 at 10:54 PM, 'Natalie Shahova'
Post by 'Glushchenko, Alexei' ***@gmail.com [ruslantra]
Я прПстП пытался утПчМОть, чтП пПМОЌают пПЎ "реЎактОрПваМОеЌ перевПЎа"
прПфессОПМалы.
Ну, еслО вы так ставОте вПпрПс, тП вПт ваЌ ЊУ Пт ПЎМПгП запаЎМПгП бюрП
How does XXX define a linguistic edit?
When XXX asks partners to perform a linguistic edit, this is defined as a
complete technical edit of the translated text against the source text.
This includes ensuring: completeness of translations; adherence to
glossary, style guide, TM, Q&A, and any project specific instructions; that
there are no mistranslations or typographical errors; correct and
consistent punctuation, and use of trademark symbols; all source
language-specific statements (measurements, phone numbers, etc.) have been
localized; software references match the list provided; and, checking all
relevant Q&A items, as highlighted in the instructions/
How does XXX define a linguistic proof?
Reading of the translated text against the source and correcting any
errors in the target language text, while complying with any reference
material provided. This step should focus on the completeness, accuracy and
correctness of the translation, always taking the source document as a
reference. It is not a review of the specialized content.
Наталья К
Alla Toff alla.toff@gmail.com [ruslantra]
2015-10-10 16:36:42 UTC
Permalink
Я Ме пПМОЌаю, Алексей, еслО заказчОк преЎлагает платОть тП же саЌПе за
ОсправлеМОе чужПгП перевПЎа, чтП О за перевПЎ, берОте!
У ЌеМя тПже есть ПЎОМ ПчеМь хПрПшОй клОеМт, кПтПрый ЌМе ОзреЎка прОсылает
патеМты, кПтПрые перевел саЌ заявОтель. Да, терЌОМПлПгОя таЌ правОльМая, МП
О тПлькП.
ЭтО шеЎевры ужасМы, МП Птказаться практОческО МевПзЌПжМП, т.к клОеМт
хПрПшОй. ППэтПЌу я эту рабПту Ўелаю сП скОЎкПй в 30% Пт ЌПей перевПЎческПй
расцеМкО О с ЎОсклейЌерПЌ, чтП результат, все равМП, буЎет пПсреЎствеММыЌ,
О легче перевестО заМПвП.

В пПМОЌаМОО заказчОкПв разМОцы ЌежЎу proofreading О editing Мет. НаЎП
прПверОть Ма правОльМПсть перевПЎа, О ПтреЎактОрПвать перевПЎ Ма
правОльМПсть терЌОМПлПгОО, граЌЌатОкО, пуМктуацОО, О.т.ÐŽ.
КлОеМты счОтают, чтП 1000 слПв в час этП МПрЌа, МП ЌМе МОкПгЎа Ме уЎается
сЎелать 1000 в час. ВеЎь МужМП вреЌя прПчОтать О ПрОгОМал, О перевПЎ, О
ОсправОть ПшОбкО, кПтПрые есть Ўаже в саЌых хПрПшОх перевПЎах.

Алла
Post by 'Glushchenko, Alexei' ***@gmail.com [ruslantra]
СтаршОе, ПпытМые тПварОщО, прПшу вашей кПМсультацОО О сПвета.
ПерспектОвМый заказчОк, с кПтПрыЌ сПбОраюсь заключать ЎПгПвПр, прОМял ЌПю
базПвую расцеМку за услПвМую страМОцу (1800 зМ. с прПб.) перевПЎа (Ru>En,
En>Ru) О заЎает вПпрПс: *"А еслО Ќы прПстП выверяеЌ аМглОйскОй текст –
этП та же расцеМка?"* (ОЌеется в вОЎу прПверка перевПЎа Ма аМглОйскОй,
сЎелаММПгП кеЌ-тП ЎругОЌ).
- рабПтать МапряЌую с заказчОкПЌ пП ЎПгПвПру ЌМе раМьше Ме прОхПЎОлПсь,
пПэтПЌу четкОх расцеМПк у ЌеМя Мет;
- я Ме ПчеМь пПМОЌаю, какПй ПбъеЌ рабПты заказчОк пПЎразуЌевает пПЎ
"вывереМОеЌ" текста;
- я Ме ПчеМь четкП пПМОЌаю разМОцу ЌежЎу proofreading (вычОтка?) О editing
(реЎактОрПваМОе).
ДуЌаю, буЎу Ме ПрОгОМалеМ, еслО скажу, чтП Ме ПчеМь люблю прПверять чужОе
перевПЎы, ПсПбеММП пПсреЎствеММые. СуЎя пП первыЌ ЌатерОалаЌ Ўля
"вывереМОя", кПтПрые ЌМе прОслалО, речь ОЌеММП П такОх -- перевПЎчОк явМП
зМакПЌ с терЌОМПлПгОей, МП граЌЌатОка ПчеМь слабеМькая. ОЎМакП Птказываться
Пт этПй рабПты Ме хПчу, так как, заказчОк, пПвтПрю, перспектОвМый:-)
БуЎу ПчеМь прОзМателеМ за лОкбез, разъясМеМОя О сПветы (в частМПстО пП
ставке за "вывереМОе" чужПгП перевПЎа, Мапр., в прПцеМтах Пт базПвПй).
Disclaimer, чтПбы Озбежать ПбвОМеМОй в МепрПфессОПМалОзЌе: заказчОк честМП
преЎупрежЎеМ, чтП перевПЎ Ма МерПЎМПй язык -- этП Ме кПЌОльфП.
СпасОбП.
Алексей
'Glushchenko, Alexei' kalaus@gmail.com [ruslantra]
2015-10-10 18:45:32 UTC
Permalink
Алла, заказчОк Ме преЎлагает платОть тП же, а спрашОвает, та же буЎет
ставка ОлО Мет (в МаЎежЎе, естествеММП, чтП "прПстПе вывереМОе" ПбПйЎется
Ўешевле).

И спасОбП ваЌ за ОМфПрЌацОю! Да, тысяча слПв в час -- этП МеЌалП.
СПЌМеваюсь, чтП у ЌеМя Ўаже с хПрПшОЌО перевПЎаЌО так быстрП пПлучОтся.
ППсЌПтрел свПО перевПЎы, преЎставОл себя Ма Ќесте "выверятеля" О Ме
пПзавОЎПвал еЌу:-)
------------
"ППэтПЌу я эту рабПту Ўелаю сП скОЎкПй в 30% Пт ЌПей перевПЎческПй расцеМкО
О с ЎОсклейЌерПЌ, чтП результат, все равМП, буЎет пПсреЎствеММыЌ, О легче
перевестО заМПвП."
------------
Ага, вПт уже кПМкретМые цОфры пПшлО, спасОбП.

Алексей
Post by Alla Toff ***@gmail.com [ruslantra]
Я Ме пПМОЌаю, Алексей, еслО заказчОк преЎлагает платОть тП же саЌПе за
ОсправлеМОе чужПгП перевПЎа, чтП О за перевПЎ, берОте!
У ЌеМя тПже есть ПЎОМ ПчеМь хПрПшОй клОеМт, кПтПрый ЌМе ОзреЎка прОсылает
патеМты, кПтПрые перевел саЌ заявОтель. Да, терЌОМПлПгОя таЌ правОльМая, МП
О тПлькП.
ЭтО шеЎевры ужасМы, МП Птказаться практОческО МевПзЌПжМП, т.к клОеМт
хПрПшОй. ППэтПЌу я эту рабПту Ўелаю сП скОЎкПй в 30% Пт ЌПей перевПЎческПй
расцеМкО О с ЎОсклейЌерПЌ, чтП результат, все равМП, буЎет пПсреЎствеММыЌ,
О легче перевестО заМПвП.
В пПМОЌаМОО заказчОкПв разМОцы ЌежЎу proofreading О editing Мет. НаЎП
прПверОть Ма правОльМПсть перевПЎа, О ПтреЎактОрПвать перевПЎ Ма
правОльМПсть терЌОМПлПгОО, граЌЌатОкО, пуМктуацОО, О.т.ÐŽ.
КлОеМты счОтают, чтП 1000 слПв в час этП МПрЌа, МП ЌМе МОкПгЎа Ме уЎается
сЎелать 1000 в час. ВеЎь МужМП вреЌя прПчОтать О ПрОгОМал, О перевПЎ, О
ОсправОть ПшОбкО, кПтПрые есть Ўаже в саЌых хПрПшОх перевПЎах.
Алла
'Rachel Douglas' cmgusa@frontiernet.net [ruslantra]
2015-10-10 20:36:58 UTC
Permalink
I think what I'll say is approximately the same as Alla and Natalie, but here are my observations. I'm offered this kind of work under the rubric of "having a native speaker of English check our of-course-already-excellent Ru>En translation, done by a translator whose native language is not English."

1) Many customers attempt to call this "proofreading." It is not proofreading. Proofreading is кПрректура: looking for typos, missed paragraph indents, inconsistent capitalization, etc.

2) Any other revisions of the text, beyond the stage of editing the original for content, are called "copy-editing." Sometimes it's useful to term the work "checking and copy-editing," especially when it is acknowledged that there might be terminology or other problems of meaning. The amount of time required for copy-editing of translations of the type mentioned above varies enormously. I have copy-edited some translations at speeds up to 1200 or 1400 words/hour, but those were the rare exception. In the worst case, I managed 200 words/hour, which was slower than it would have taken me to translate it myself from scratch. Usually I land somewhere in the range between 400 and 1000.

3) Therefore, I accept such jobs only on the basis of an hourly rate. I explain the considerations in point 2 to the customer. Often they reply, "Oh, of course ours can be done at 1000 words/hour or faster." Therefore I always offer to copy-edit 1000 words of the given text (and be paid for that), in order to gauge what speed is going to be possible. And, I always offer them the opportunity to impose a ceiling: for example to work on it for no more than 10 hours, and then give them a status report so they can decide what to do with the rest of the job if it's not done within that time.

4) On the question of checking the translation against the original, the extent to which this is necessary depends on the quality of the translation. My experience is that it's almost always necessary to some extent, even if the translation is very good. For example, yesterday I was checking a Russian translation from English (i.e., the opposite direction from what I'm mainly talking about). The original included a rhetorical, idiomatic exclamation, "What do you mean?" It was only on the second go-through that I noticed there was something strange about the translation: for the original "Everybody says it's impossible to solve this problem. What do you mean, impossible?", the draft translation of the second phrase was "ЧтП зМачОт, МевПзЌПжМП?" - whereas it should probably be something like "Как этП?" (Obviously here I'm not doing the final edit, since the target language is Russian; in this case, I'm merely looking it over, making suggestions, and raising questions - all at my usual hourly rate.) It has also happened that the customer said, "You can be confident that all the terminology has been translated correctly, so you only need to check the grammar and syntax," but then it turned out that there were terminology problems, as well.

5) True, most of my customers who have agreed to pay by the hour are based in the USA or Germany. With a few exceptions, most customers in the Russian market are frightened of this approach.

Rachel
'Glushchenko, Alexei' kalaus@gmail.com [ruslantra]
2015-10-11 10:53:45 UTC
Permalink
Wow, Rachel, thank you so much for this treasure trove of exhaustive and
extremely useful information!

КПллегО, вПпрПс пП пятПЌу пуМкту -- кПЌу-МОбуЎь крПЌе НатальО прОхПЎОлПсь
Ўелать реЎактОрПваМОе Ўля рПссОйскОх заказчОкПв за пПчасПвую Пплату?
ППЎПзреваю, чтП такая практОка Ме ПчеМь распрПстраМеМа в РПссОО.

СпасОбП!

Алексей
Post by 'Rachel Douglas' ***@frontiernet.net [ruslantra]

I think what I'll say is approximately the same as Alla and Natalie, but
here are my observations. I'm offered this kind of work under the rubric of
"having a native speaker of English check our of-course-already-excellent
Ru>En translation, done by a translator whose native language is not
English."
1) Many customers attempt to call this "proofreading." It is not
proofreading. Proofreading is кПрректура: looking for typos, missed
paragraph indents, inconsistent capitalization, etc.
2) Any other revisions of the text, beyond the stage of editing the
original for content, are called "copy-editing." Sometimes it's useful to
term the work "checking and copy-editing," especially when it is
acknowledged that there might be terminology or other problems of
meaning. The amount of time required for copy-editing of translations of
the type mentioned above varies enormously. I have copy-edited some
translations at speeds up to 1200 or 1400 words/hour, but those were the
rare exception. In the worst case, I managed 200 words/hour, which was
slower than it would have taken me to translate it myself from scratch.
Usually I land somewhere in the range between 400 and 1000.
3) Therefore, I accept such jobs *only* on the basis of an hourly rate. I
explain the considerations in point 2 to the customer. Often they reply,
"Oh, of course ours can be done at 1000 words/hour or faster." Therefore I
always offer to copy-edit 1000 words of the given text (and be paid for
that), in order to gauge what speed is going to be possible. And, I always
offer them the opportunity to impose a ceiling: for example to work on it
for no more than 10 hours, and then give them a status report so they can
decide what to do with the rest of the job if it's not done within that
time.
4) On the question of checking the translation against the original, the
extent to which this is necessary depends on the quality of the
translation. My experience is that it's almost always necessary to some
extent, even if the translation is very good. For example, yesterday I was
checking a Russian translation from English (i.e., the opposite direction
from what I'm mainly talking about). The original included a rhetorical,
idiomatic exclamation, "What do you mean?" It was only on the second
go-through that I noticed there was something strange about the
translation: for the original "Everybody says it's impossible to solve this
problem. What do you mean, impossible?", the draft translation of the
second phrase was "ЧтП зМачОт, МевПзЌПжМП?" - whereas it should probably be
something like "Как этП?" (Obviously here I'm not doing the final edit,
since the target language is Russian; in this case, I'm merely looking it
over, making suggestions, and raising questions - all at my usual hourly
rate.) It has also happened that the customer said, "You can be confident
that all the terminology has been translated correctly, so you only need to
check the grammar and syntax," but then it turned out that there were
terminology problems, as well.
5) True, most of my customers who have agreed to pay by the hour are based
in the USA or Germany. With a few exceptions, most customers in the Russian
market are frightened of this approach.
Rachel
Alla Toff alla.toff@gmail.com [ruslantra]
2015-10-11 11:57:52 UTC
Permalink
Я Ме пПМОЌаю, пПчеЌу все так любят пПчасПвую Пплату. Я преЎпПчОтаю за слПвП.
ТеЌ бПлее, чтП кПгЎа ЌМе преЎлагают пПчасПвую Пплату, тП ЎОктуют: 1000 слПв
в час.
ЕслО я ОЌ скажу. чтП сЌПгу сЎелать тПлькП 400-800 за час, ПМО убегут Пт
страха, так лучше уж за слПвП!

КрЌе тПгП, как вы веЎете счет этПЌу часу?
КПгЎа я рабПтаю, я частП Птвлекаюсь: тП в ОМтерМет схПжу, тП пП телефПМу
пПгПвПрю, тП кПфе пПпью - всегЎа чтП-тП. РеЎкП, кПгЎа час без перерыва
рабПтаю - такПва реальМПсть ЎПЌашМегП ПфОса.
Так Ўля ЌеМя лучше за слПвП.
Алла
penrhyn854@aol.com [ruslantra]
2015-10-11 12:49:41 UTC
Permalink
Hi, Alla,

I totally agree.


Never by the hour, for all the reasons you cite.


Best,


Elliott
'Glushchenko, Alexei' kalaus@gmail.com [ruslantra]
2015-10-11 12:56:00 UTC
Permalink
Так Ме все любят, Алла! Я пПМял Оз ПбъясМеМОй старшОх тПварОщей, чтП
пПчасПвая Пплата -- этП такая бука, кПтПрПй пПльзуются ОЌеММП Ўля тПгП,
чтПбы заказчОк Ўавал ЌеМьше реЎактОрПваМОя О бПльше перевПЎПв.

ППчеЌу пПчасПвая? ВОЎОЌП пПтПЌу, чтП реЎактОрПваМОе чужПгП перевПЎа --
всегЎа лПтерея. Не зМаешь же зараМее, тП лО ЎПстатПчМП буЎет слегка
прПбежаться перПЌ Ќастера, тП лО прОЎется, прПклОМая все Ма свете, сОЎеть О
выОскОвать Му хПть чтП-тП пПхПжее Ма правОльМый перевПЎ.

Алексей
Post by Alla Toff ***@gmail.com [ruslantra]
Я Ме пПМОЌаю, пПчеЌу все так любят пПчасПвую Пплату. Я преЎпПчОтаю за
слПвП.
ТеЌ бПлее, чтП кПгЎа ЌМе преЎлагают пПчасПвую Пплату, тП ЎОктуют: 1000
слПв в час.
ЕслО я ОЌ скажу. чтП сЌПгу сЎелать тПлькП 400-800 за час, ПМО убегут Пт
страха, так лучше уж за слПвП!
КрЌе тПгП, как вы веЎете счет этПЌу часу?
КПгЎа я рабПтаю, я частП Птвлекаюсь: тП в ОМтерМет схПжу, тП пП телефПМу
пПгПвПрю, тП кПфе пПпью - всегЎа чтП-тП. РеЎкП, кПгЎа час без перерыва
рабПтаю - такПва реальМПсть ЎПЌашМегП ПфОса.
Так Ўля ЌеМя лучше за слПвП.
Алла
'Natalie Shahova' natalie.shahova.new@gmail.com [ruslantra]
2015-10-11 14:11:45 UTC
Permalink
Так Ме все любят, Алла! Я пПМял Оз ПбъясМеМОй старшОх тПварОщей, чтП пПчасПвая Пплата -- этП такая бука, кПтПрПй пПльзуются ОЌеММП Ўля тПгП, чтПбы заказчОк Ўавал ЌеМьше реЎактОрПваМОя О бПльше перевПЎПв.



ППчеЌу пПчасПвая? ВОЎОЌП пПтПЌу, чтП реЎактОрПваМОе чужПгП перевПЎа -- всегЎа лПтерея. Не зМаешь же зараМее, тП лО ЎПстатПчМП буЎет слегка прПбежаться перПЌ Ќастера, тП лО прОЎется, прПклОМая все Ма свете, сОЎеть О выОскОвать Му хПть чтП-тП пПхПжее Ма правОльМый перевПЎ.



Алексей



Все верМП. А еще бывает такая сОтуацОя, кПгЎа слПва счОтать Ме с рукО.

НапрОЌер, в кПМтракте 100 страМОц, а ПМО пПЌеМялО ЗаказчОк Ма КлОеМт, ОзЌеМОлО цеМу кПМтракта, реквОзОты О пПЎсуЎМПсть. ЭтП Ме МПвый перевПЎ, а переЎелка старПгП (ПстальМПй текст прПверять Ме прПсят), рабПты Ма пПлчаса. И чтП - брать за реЎактОрПваМОе 25 тысяч слПв?



Наталья К
'Rachel Douglas' cmgusa@frontiernet.net [ruslantra]
2015-10-11 13:35:41 UTC
Permalink
[Я Ме пПМОЌаю, пПчеЌу все так любят пПчасПвую Пплату.]

Because of the bitter experience of agreeing to edit some of those "nothing
needed here except checking the grammar and syntax" translations at a per
word rate, and ending up making less than the minimum wage, expressed per
hour.

[КрЌе тПгП, как вы веЎете счет этПЌу часу?]

With a pencil, a piece of scrap paper, and the clock on my computer. If I
break to walk the dog or answer the phone or get coffee, I "turn off the
clock." If I go onto the Internet during editing, it's only to look up
something for that particular job. If I fog out and forget to turn off the
clock, then suddenly find myself daydreaming or doing something other than
my editing job, I cross out the "time spent" since I turned on the clock,
and they get that bit for free (after doing that once or twice, my
concentration ability improved).

R.
Anna Zvegintsov anna.zvegintsov@gmail.com [ruslantra]
2015-10-11 16:48:03 UTC
Permalink
FWIW - and the discussion has probably moved on by now - I've worked with
three Russian companies who agreed to an hourly rate for such work.
However, one of them I had an existing relationship with; of the other two,
one took a considerable amount of persuasion, and they were both relatively
small start-up type enterprises, so may have been able to take a more
flexible approach to payment questions.

Anna
Post by 'Glushchenko, Alexei' ***@gmail.com [ruslantra]
Wow, Rachel, thank you so much for this treasure trove of exhaustive and
extremely useful information!
КПллегО, вПпрПс пП пятПЌу пуМкту -- кПЌу-МОбуЎь крПЌе НатальО прОхПЎОлПсь
Ўелать реЎактОрПваМОе Ўля рПссОйскОх заказчОкПв за пПчасПвую Пплату?
ППЎПзреваю, чтП такая практОка Ме ПчеМь распрПстраМеМа в РПссОО.
СпасОбП!
Алексей
'Glushchenko, Alexei' kalaus@gmail.com [ruslantra]
2015-10-11 17:10:00 UTC
Permalink
Thank you, Anna! The company that contacted me is a start-up, so I'll see
how flexible they are.

Alexei G.
Post by Anna Zvegintsov ***@gmail.com [ruslantra]
FWIW - and the discussion has probably moved on by now - I've worked with
three Russian companies who agreed to an hourly rate for such work.
However, one of them I had an existing relationship with; of the other two,
one took a considerable amount of persuasion, and they were both relatively
small start-up type enterprises, so may have been able to take a more
flexible approach to payment questions.
Anna
Anton Pishchour pishchour@mail.ru [ruslantra]
2015-10-12 02:21:54 UTC
Permalink
Я постоянно так работаю, а в последние лет 9-10 вообще редактирую
значительно больше, чем перевожу.

Хотя у российских компаний тариф часто бывает формально почасовой, но
в реальности представляет собой замаскированную ставку за слово (то
есть, мне сразу говорят: вот 2000 слов, оплачиваем 2 часа). Меня это
устраивает, поскольку я работаю с очень ограниченным кругом
проверенных заказчиков, у меня уже накоплены большие ТМ по их текстам,
да и переводчики чаще всего работают, имея в качестве образца уже
отредактированные мною тексты от предыдущих версий ПО (хотя некоторые
их явно игнорируют). Но у нового заказчика я бы на таких условиях
большой текст точно не взял - максимум 2-3 тысячи слов, да и то
предварительно постарался бы просмотреть перевод и понять, насколько
все плохо.

Антон

P.S. Редактирую только переводы En>Ru, переводы на английский
когда-то давным-давно редактировал, это было намного сложнее.
Post by 'Glushchenko, Alexei' ***@gmail.com [ruslantra]
Wow, Rachel, thank you so much for this treasure trove of
exhaustive and extremely useful information!
Коллеги, вопрос по пятому пункту -- кому-нибудь кроме Натальи
приходилось делать редактирование для российских заказчиков за
почасовую оплату? Подозреваю, что такая практика не очень
распространена в России.
Спасибо!
Алексей
------------------------------------

------------------------------------


------------------------------------

Yahoo Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
http://groups.yahoo.com/group/ruslantra/

<*> Your email settings:
Individual Email | Traditional

<*> To change settings online go to:
http://groups.yahoo.com/group/ruslantra/join
(Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
ruslantra-***@yahoogroups.com
ruslantra-***@yahoogroups.com

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
ruslantra-***@yahoogroups.com

<*> Your use of Yahoo Groups is subject to:
https://info.yahoo.com/legal/us/yahoo/utos/terms/
'Natalie Shahova' natalie.shahova.new@gmail.com [ruslantra]
2015-10-12 07:37:31 UTC
Permalink
Хотя у российских компаний тариф часто бывает формально почасовой, но в
реальности представляет собой замаскированную ставку за слово (то есть,
мне сразу
говорят: вот 2000 слов, оплачиваем 2 часа).
Так поступают и все известные мне заграничные бюро переводов. Но это просто
ориентир. На больших текстах обычно просят заранее предупредить, если дело
идет медленнее, а на маленьких просто соглашаются доплатить за
дополнительные часы.

Наталья Ш


------------------------------------

------------------------------------


------------------------------------

Yahoo Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
http://groups.yahoo.com/group/ruslantra/

<*> Your email settings:
Individual Email | Traditional

<*> To change settings online go to:
http://groups.yahoo.com/group/ruslantra/join
(Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
ruslantra-***@yahoogroups.com
ruslantra-***@yahoogroups.com

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
ruslantra-***@yahoogroups.com

<*> Your use of Yahoo Groups is subject to:
https://inf
Anton Pishchour pishchour@mail.ru [ruslantra]
2015-10-12 08:12:11 UTC
Permalink
Российские заказчики в этом плане обычно гибкостью не отличаются. Мне
иногда доплачивали, когда перевод оказывался сильно хуже ожидаемого,
но не всегда - чаще ограничивались извинениями. Однажды прислали на
срочную редактуру ужасный машинный перевод, над которым я просидел
часов 12 или 14 вместо предполагаемых трех. Доплатили в итоге 30%,
которые, как я понял, сняли с переводчика.

Антон
Post by Anton Pishchour ***@mail.ru [ruslantra]
Хотя у российских компаний тариф часто бывает формально почасовой, но в
реальности представляет собой замаскированную ставку за слово (то есть,
мне сразу
говорят: вот 2000 слов, оплачиваем 2 часа).
Так поступают и все известные мне заграничные бюро переводов. Но это просто
ориентир. На больших текстах обычно просят заранее предупредить, если дело
идет медленнее, а на маленьких просто соглашаются доплатить за
дополнительные часы.
Наталья Ш
------------------------------------

------------------------------------


------------------------------------

Yahoo Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
http://groups.yahoo.com/group/ruslantra/

<*> Your email settings:
Individual Email | Traditional

<*> To change settings online go to:
http://groups.yahoo.com/group/ruslantra/join
(Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
ruslantra-***@yahoogroups.com
ruslantra-***@yahoogroups.com

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
ruslantra-***@yahoogroups.com

<*> Your use of Yahoo Groups is subject to:
https://info.yahoo.com/legal/us/yahoo/utos/terms/
usilovae@yahoo.com [ruslantra]
2015-10-12 06:02:03 UTC
Permalink
Да, 3-4 стр. в час - с такПй скПрПстью ЌПжМП ЎПвестО ЎП уЌа ЎПвПльМП МеплПхОе перевПЎы (сППтветствеММП О рассчОтывают ставку ПбычМП, как треть ОлО четверть Пплаты перевПЎа страМОцы), МП бывают О такОе, реЎактОрПваМОе кПтПрых требует пПлучаса О бПльше.

К


---In ***@yahoogroups.com, <***@...> wrote :

Я Ме пПМОЌаю, Алексей, еслО заказчОк преЎлагает платОть тП же саЌПе за ОсправлеМОе чужПгП перевПЎа, чтП О за перевПЎ, берОте! У ЌеМя тПже есть ПЎОМ ПчеМь хПрПшОй клОеМт, кПтПрый ЌМе ОзреЎка прОсылает патеМты, кПтПрые перевел саЌ заявОтель. Да, терЌОМПлПгОя таЌ правОльМая, МП О тПлькП.
ЭтО шеЎевры ужасМы, МП Птказаться практОческО МевПзЌПжМП, т.к клОеМт хПрПшОй. ППэтПЌу я эту рабПту Ўелаю сП скОЎкПй в 30% Пт ЌПей перевПЎческПй расцеМкО О с ЎОсклейЌерПЌ, чтП результат, все равМП, буЎет пПсреЎствеММыЌ, О легче перевестО заМПвП.


В пПМОЌаМОО заказчОкПв разМОцы ЌежЎу proofreading О editing Мет. НаЎП прПверОть Ма правОльМПсть перевПЎа, О ПтреЎактОрПвать перевПЎ Ма правОльМПсть терЌОМПлПгОО, граЌЌатОкО, пуМктуацОО, О.т.ÐŽ.
КлОеМты счОтают, чтП 1000 слПв в час этП МПрЌа, МП ЌМе МОкПгЎа Ме уЎается сЎелать 1000 в час. ВеЎь МужМП вреЌя прПчОтать О ПрОгОМал, О перевПЎ, О ОсправОть ПшОбкО, кПтПрые есть Ўаже в саЌых хПрПшОх перевПЎах.


Алла








2015-10-10 11:23 GMT-04:00 'Glushchenko, Alexei' ***@... mailto:***@... [ruslantra] <***@yahoogroups.com mailto:***@yahoogroups.com>:

СтаршОе, ПпытМые тПварОщО, прПшу вашей кПМсультацОО О сПвета.

ПерспектОвМый заказчОк, с кПтПрыЌ сПбОраюсь заключать ЎПгПвПр, прОМял ЌПю базПвую расцеМку за услПвМую страМОцу (1800 зМ. с прПб.) перевПЎа (Ru>En, En>Ru) О заЎает вПпрПс: "А еслО Ќы прПстП выверяеЌ аМглОйскОй текст – этП та же расцеМка?" (ОЌеется в вОЎу прПверка перевПЎа Ма аМглОйскОй, сЎелаММПгП кеЌ-тП ЎругОЌ).


Я в МекПтПрПЌ заЌешательстве, пПскПльку:
- рабПтать МапряЌую с заказчОкПЌ пП ЎПгПвПру ЌМе раМьше Ме прОхПЎОлПсь, пПэтПЌу четкОх расцеМПк у ЌеМя Мет;

- я Ме ПчеМь пПМОЌаю, какПй ПбъеЌ рабПты заказчОк пПЎразуЌевает пПЎ "вывереМОеЌ" текста;
- я Ме ПчеМь четкП пПМОЌаю разМОцу ЌежЎу proofreading (вычОтка?) О editing (реЎактОрПваМОе).


ДуЌаю, буЎу Ме ПрОгОМалеМ, еслО скажу, чтП Ме ПчеМь люблю прПверять чужОе перевПЎы, ПсПбеММП пПсреЎствеММые. СуЎя пП первыЌ ЌатерОалаЌ Ўля "вывереМОя", кПтПрые ЌМе прОслалО, речь ОЌеММП П такОх -- перевПЎчОк явМП зМакПЌ с терЌОМПлПгОей, МП граЌЌатОка ПчеМь слабеМькая. ОЎМакП Птказываться Пт этПй рабПты Ме хПчу, так как, заказчОк, пПвтПрю, перспектОвМый:-)


БуЎу ПчеМь прОзМателеМ за лОкбез, разъясМеМОя О сПветы (в частМПстО пП ставке за "вывереМОе" чужПгП перевПЎа, Мапр., в прПцеМтах Пт базПвПй).


Disclaimer, чтПбы Озбежать ПбвОМеМОй в МепрПфессОПМалОзЌе: заказчОк честМП преЎупрежЎеМ, чтП перевПЎ Ма МерПЎМПй язык -- этП Ме кПЌОльфП.


СпасОбП.


Алексей
'Glushchenko, Alexei' kalaus@gmail.com [ruslantra]
2015-10-12 11:17:00 UTC
Permalink
АМтПМ, Катя, бПльшПе спасОбП за ОМфПрЌацОю!

Алексей
Post by ***@yahoo.com [ruslantra]
Да, 3-4 стр. в час - с такПй скПрПстью ЌПжМП ЎПвестО ЎП уЌа ЎПвПльМП
МеплПхОе перевПЎы (сППтветствеММП О рассчОтывают ставку ПбычМП, как треть
ОлО четверть Пплаты перевПЎа страМОцы), МП бывают О такОе, реЎактОрПваМОе
кПтПрых требует пПлучаса О бПльше.
К
Я Ме пПМОЌаю, Алексей, еслО заказчОк преЎлагает платОть тП же саЌПе за
ОсправлеМОе чужПгП перевПЎа, чтП О за перевПЎ, берОте!
У ЌеМя тПже есть ПЎОМ ПчеМь хПрПшОй клОеМт, кПтПрый ЌМе ОзреЎка прОсылает
патеМты, кПтПрые перевел саЌ заявОтель. Да, терЌОМПлПгОя таЌ правОльМая, МП
О тПлькП.
ЭтО шеЎевры ужасМы, МП Птказаться практОческО МевПзЌПжМП, т.к клОеМт
хПрПшОй. ППэтПЌу я эту рабПту Ўелаю сП скОЎкПй в 30% Пт ЌПей перевПЎческПй
расцеМкО О с ЎОсклейЌерПЌ, чтП результат, все равМП, буЎет пПсреЎствеММыЌ,
О легче перевестО заМПвП.
В пПМОЌаМОО заказчОкПв разМОцы ЌежЎу proofreading О editing Мет. НаЎП
прПверОть Ма правОльМПсть перевПЎа, О ПтреЎактОрПвать перевПЎ Ма
правОльМПсть терЌОМПлПгОО, граЌЌатОкО, пуМктуацОО, О.т.ÐŽ.
КлОеМты счОтают, чтП 1000 слПв в час этП МПрЌа, МП ЌМе МОкПгЎа Ме уЎается
сЎелать 1000 в час. ВеЎь МужМП вреЌя прПчОтать О ПрОгОМал, О перевПЎ, О
ОсправОть ПшОбкО, кПтПрые есть Ўаже в саЌых хПрПшОх перевПЎах.
Алла
СтаршОе, ПпытМые тПварОщО, прПшу вашей кПМсультацОО О сПвета.
ПерспектОвМый заказчОк, с кПтПрыЌ сПбОраюсь заключать ЎПгПвПр, прОМял ЌПю
базПвую расцеМку за услПвМую страМОцу (1800 зМ. с прПб.) перевПЎа (Ru>En,
En>Ru) О заЎает вПпрПс: *"А еслО Ќы прПстП выверяеЌ аМглОйскОй текст –
этП та же расцеМка?"* (ОЌеется в вОЎу прПверка перевПЎа Ма аМглОйскОй,
сЎелаММПгП кеЌ-тП ЎругОЌ).
- рабПтать МапряЌую с заказчОкПЌ пП ЎПгПвПру ЌМе раМьше Ме прОхПЎОлПсь,
пПэтПЌу четкОх расцеМПк у ЌеМя Мет;
- я Ме ПчеМь пПМОЌаю, какПй ПбъеЌ рабПты заказчОк пПЎразуЌевает пПЎ
"вывереМОеЌ" текста;
- я Ме ПчеМь четкП пПМОЌаю разМОцу ЌежЎу proofreading (вычОтка?) О editing
(реЎактОрПваМОе).
ДуЌаю, буЎу Ме ПрОгОМалеМ, еслО скажу, чтП Ме ПчеМь люблю прПверять чужОе
перевПЎы, ПсПбеММП пПсреЎствеММые. СуЎя пП первыЌ ЌатерОалаЌ Ўля
"вывереМОя", кПтПрые ЌМе прОслалО, речь ОЌеММП П такОх -- перевПЎчОк явМП
зМакПЌ с терЌОМПлПгОей, МП граЌЌатОка ПчеМь слабеМькая. ОЎМакП Птказываться
Пт этПй рабПты Ме хПчу, так как, заказчОк, пПвтПрю, перспектОвМый:-)
БуЎу ПчеМь прОзМателеМ за лОкбез, разъясМеМОя О сПветы (в частМПстО пП
ставке за "вывереМОе" чужПгП перевПЎа, Мапр., в прПцеМтах Пт базПвПй).
Disclaimer, чтПбы Озбежать ПбвОМеМОй в МепрПфессОПМалОзЌе: заказчОк честМП
преЎупрежЎеМ, чтП перевПЎ Ма МерПЎМПй язык -- этП Ме кПЌОльфП.
СпасОбП.
Алексей
Alla Toff alla.toff@gmail.com [ruslantra]
2015-10-12 12:51:30 UTC
Permalink
ИМтересМП, чтП, как раз пП теЌе, пряЌП с утра пПлучОла запрПс:



в прОлПжеМОО кПЌЌеМтарОО МашегП клОеМта Ма русскПЌ языке Ма заключеМОе
экспертОзы, прПвеЎёММПй в СКА, а также перевПЎ этОх кПЌЌеМтарОй Ма
аМглОйскОй язык. КлОеМт пПжелал саЌ сЎелать перевПЎ (сЌ. пОсьЌП МОже). Не
ЌПглО бы прПсЌПтреть ЎаММый перевПЎ, пПка тПлькП 1 страМОцу, О сказать
МаскПлькП ПМ правОльМП сЎелаМ, т.е. Ме Оскажает суть, чтПбы Ма егП
ПсМПваМОО Маш аЌерОкаМскОй преЎставОтель сЌПг пПЎгПтПвОть правОльМый Птвет.
Вы уже рабПталО с ЎаММПй заявкПй в августе 2015.



УкажОте также стПОЌПсть рабПты еслО МеПбхПЎОЌП буЎет кПрректОрПвать весь
текст, еслО, кПМечМП, Вы сПгласОтесь Ма ЎаММую рабПту

НастрПеМОе сразу ОспПртОлПсь 😈
ИсправОла первый абзац, чтПбы пПказать, как этП ужасМП, О МапОсала все, чтП
я ЎуЌаю пП этПЌу пПвПЎу, МП еслО захПтят, буЎу Осправлять 😵


*Alla *
Post by 'Glushchenko, Alexei' ***@gmail.com [ruslantra]
АМтПМ, Катя, бПльшПе спасОбП за ОМфПрЌацОю!
Алексей
Post by ***@yahoo.com [ruslantra]
Да, 3-4 стр. в час - с такПй скПрПстью ЌПжМП ЎПвестО ЎП уЌа ЎПвПльМП
МеплПхОе перевПЎы (сППтветствеММП О рассчОтывают ставку ПбычМП, как треть
ОлО четверть Пплаты перевПЎа страМОцы), МП бывают О такОе, реЎактОрПваМОе
кПтПрых требует пПлучаса О бПльше.
К
Я Ме пПМОЌаю, Алексей, еслО заказчОк преЎлагает платОть тП же саЌПе за
ОсправлеМОе чужПгП перевПЎа, чтП О за перевПЎ, берОте!
У ЌеМя тПже есть ПЎОМ ПчеМь хПрПшОй клОеМт, кПтПрый ЌМе ОзреЎка прОсылает
патеМты, кПтПрые перевел саЌ заявОтель. Да, терЌОМПлПгОя таЌ правОльМая, МП
О тПлькП.
ЭтО шеЎевры ужасМы, МП Птказаться практОческО МевПзЌПжМП, т.к клОеМт
хПрПшОй. ППэтПЌу я эту рабПту Ўелаю сП скОЎкПй в 30% Пт ЌПей перевПЎческПй
расцеМкО О с ЎОсклейЌерПЌ, чтП результат, все равМП, буЎет пПсреЎствеММыЌ,
О легче перевестО заМПвП.
В пПМОЌаМОО заказчОкПв разМОцы ЌежЎу proofreading О editing Мет. НаЎП
прПверОть Ма правОльМПсть перевПЎа, О ПтреЎактОрПвать перевПЎ Ма
правОльМПсть терЌОМПлПгОО, граЌЌатОкО, пуМктуацОО, О.т.ÐŽ.
КлОеМты счОтают, чтП 1000 слПв в час этП МПрЌа, МП ЌМе МОкПгЎа Ме уЎается
сЎелать 1000 в час. ВеЎь МужМП вреЌя прПчОтать О ПрОгОМал, О перевПЎ, О
ОсправОть ПшОбкО, кПтПрые есть Ўаже в саЌых хПрПшОх перевПЎах.
Алла
СтаршОе, ПпытМые тПварОщО, прПшу вашей кПМсультацОО О сПвета.
ПерспектОвМый заказчОк, с кПтПрыЌ сПбОраюсь заключать ЎПгПвПр, прОМял ЌПю
базПвую расцеМку за услПвМую страМОцу (1800 зМ. с прПб.) перевПЎа (Ru>En,
En>Ru) О заЎает вПпрПс: *"А еслО Ќы прПстП выверяеЌ аМглОйскОй текст –
этП та же расцеМка?"* (ОЌеется в вОЎу прПверка перевПЎа Ма аМглОйскОй,
сЎелаММПгП кеЌ-тП ЎругОЌ).
- рабПтать МапряЌую с заказчОкПЌ пП ЎПгПвПру ЌМе раМьше Ме прОхПЎОлПсь,
пПэтПЌу четкОх расцеМПк у ЌеМя Мет;
- я Ме ПчеМь пПМОЌаю, какПй ПбъеЌ рабПты заказчОк пПЎразуЌевает пПЎ
"вывереМОеЌ" текста;
- я Ме ПчеМь четкП пПМОЌаю разМОцу ЌежЎу proofreading (вычОтка?) О
editing (реЎактОрПваМОе).
ДуЌаю, буЎу Ме ПрОгОМалеМ, еслО скажу, чтП Ме ПчеМь люблю прПверять чужОе
перевПЎы, ПсПбеММП пПсреЎствеММые. СуЎя пП первыЌ ЌатерОалаЌ Ўля
"вывереМОя", кПтПрые ЌМе прОслалО, речь ОЌеММП П такОх -- перевПЎчОк явМП
зМакПЌ с терЌОМПлПгОей, МП граЌЌатОка ПчеМь слабеМькая. ОЎМакП Птказываться
Пт этПй рабПты Ме хПчу, так как, заказчОк, пПвтПрю, перспектОвМый:-)
БуЎу ПчеМь прОзМателеМ за лОкбез, разъясМеМОя О сПветы (в частМПстО пП
ставке за "вывереМОе" чужПгП перевПЎа, Мапр., в прПцеМтах Пт базПвПй).
Disclaimer, чтПбы Озбежать ПбвОМеМОй в МепрПфессОПМалОзЌе: заказчОк
честМП преЎупрежЎеМ, чтП перевПЎ Ма МерПЎМПй язык -- этП Ме кПЌОльфП.
СпасОбП.
Алексей
Irina Knizhnik irina.knizhnik@gmail.com [ruslantra]
2015-10-10 23:44:17 UTC
Permalink
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">
<html>
<head>
</head>







<body style="background-color: #fff;">
<span style="display:none">&nbsp;</span>

<!--~-|**|PrettyHtmlStartT|**|-~-->
<div id="ygrp-mlmsg" style="position:relative;">
<div id="ygrp-msg" style="z-index: 1;">
<!--~-|**|PrettyHtmlEndT|**|-~-->

<div id="ygrp-text" >


<p> <div style="width: 100%;font-size: initial;font-family: Calibri, 'Slate Pro', sans-serif, sans-serif;color: rgb(31, 73, 125);text-align: initial;background-color: rgb(255, 255, 255);">An excellent post, Rachel! </div><div style="width: 100%;font-size: initial;font-family: Calibri, 'Slate Pro', sans-serif, sans-serif;color: rgb(31, 73, 125);text-align: initial;background-color: rgb(255, 255, 255);">I, too, work only if the customer agrees to my hourly rate.</div><div style="width: 100%;font-size: initial;font-family: Calibri, 'Slate Pro', sans-serif, sans-serif;color: rgb(31, 73, 125);text-align: initial;background-color: rgb(255, 255, 255);"><br></div> <div style="width: 100%;font-size: initial;font-family: Calibri, 'Slate Pro', sans-serif, sans-serif;color: rgb(31, 73, 125);text-align: initial;background-color: rgb(255, 255, 255);"><br></div> <div style="font-size: initial;font-family: Calibri, 'Slate Pro', sans-serif, sans-serif;color: rgb(31, 73, 125);text-align: initial;background-color: rgb(255, 255, 255);">Irina&nbsp;Knizhnik</div> <table width="100%" style="background-color:white;"> <tbody><tr><td colspan="2" style="font-size: initial;text-align: initial;background-color: rgb(255, 255, 255);"> <div style="border-style: solid none none;border-top-color: rgb(181, 196, 223);border-top-width: 1pt;padding: 3pt 0in 0in;font-family: Tahoma, 'BB Alpha Sans', 'Slate Pro';font-size: 10pt;"> <div><b>From: </b>'Rachel Douglas' ***@frontiernet.net [ruslantra]</div><div><b>Sent: </b>Saturday, October 10, 2015 4:38 PM</div><div><b>To: </b>***@yahoogroups.com</div><div><b>Reply To: </b>***@yahoogroups.com</div><div><b>Subject: </b>Re: [ru] Rastsenki za "vyverenie perevoda"?</div></div></td></tr></tbody></table><div style="border-style: solid none none;border-top-color: rgb(186, 188, 209);border-top-width: 1pt;font-size: initial;text-align: initial;background-color: rgb(255, 255, 255);"></div><br><div id="_originalContent">














<span>&nbsp;</span>



<div id="ygrp-text">


<p>


</p><div><font size="2" face="Arial">I think what&nbsp;I'll say is approximately the
same as Alla and Natalie, but here are my observations. I'm offered this kind of
work under the rubric of "having a native speaker of English check our
of-course-already-excellent Ru&gt;En translation, done by a translator whose
native language is not English." </font></div>
<div><font size="2" face="Arial"></font>&nbsp;</div>
<div><font size="2" face="Arial">1) Many customers attempt to call this
"proofreading." It is not proofreading. Proofreading is корректура: looking for
typos, missed paragraph indents, inconsistent capitalization, etc.</font></div>
<div><font size="2" face="Arial"></font>&nbsp;</div>
<div><font size="2" face="Arial">2) Any other revisions of the text, beyond the
stage of editing&nbsp;the original for content,&nbsp;are called "copy-editing."
Sometimes it's useful to term the work "checking and copy-editing," especially
when it is acknowledged that there might be terminology or&nbsp;other problems
of meaning.&nbsp;The amount of time required for copy-editing of translations of
the type mentioned above varies enormously. I have copy-edited some translations
at speeds up to 1200 or 1400 words/hour, but those were the rare exception. In
the worst case, I managed 200 words/hour, which was slower than it would have
taken me to translate it myself from scratch. Usually I land somewhere in the
range between 400 and 1000.</font></div>
<div><font size="2" face="Arial"></font>&nbsp;</div>
<div><font size="2" face="Arial">3) Therefore, I&nbsp;accept such jobs <u>only</u>
on the basis of an hourly rate. I explain the considerations in point 2 to the
customer. Often they reply, "Oh, of course ours can be done at 1000 words/hour
or faster." Therefore I always offer to copy-edit 1000 words of the given text
(and be paid for that), in order to gauge what speed is going to be possible.
And, I always offer them the opportunity to impose a ceiling: for example to
work on it for no more than&nbsp;10 hours,&nbsp;and then give them a status
report so they can decide what to do with the rest of the job if it's not done
within that time.</font></div>
<div><font size="2" face="Arial"></font>&nbsp;</div>
<div><font size="2" face="Arial">4) On the question of checking the translation
against the original, the extent to which this is necessary depends on the
quality of the translation. My experience is that it's almost always necessary
to some extent, even if the translation is very good. For example, yesterday I
was checking a Russian translation from English (i.e., the opposite direction
from what I'm mainly talking about). The original included a rhetorical,
idiomatic exclamation, "What do you mean?" It was only on the second go-through
that I noticed there was something strange about the translation: for the
original "Everybody says it's impossible to solve this problem. What do you
mean, impossible?", the draft translation of the second phrase was "Что значит,
невозможно?" - whereas it should probably be something like "Как это?"
(Obviously here I'm not doing the final edit, since the target language is
Russian; in this case, I'm merely looking it over, making suggestions, and
raising questions - all at my usual hourly rate.) It has also happened that the
customer said, "You can be confident that all the terminology has been
translated correctly, so you only need to check the grammar and syntax," but
then it turned out that there were terminology problems, as well.</font></div>
<div><font size="2" face="Arial"></font>&nbsp;</div>
<div><font size="2" face="Arial">5) True, most of my customers who have&nbsp;agreed
to pay by the hour are based in the USA or Germany. With a few exceptions, most
customers in the Russian market are frightened of&nbsp;this
approach.</font></div>
<div><font size="2" face="Arial"></font>&nbsp;</div>
<div><font size="2" face="Arial">Rachel</font></div>
<div><font size="2" face="Arial"></font>&nbsp;</div>
<p></p>

</div>








<!-- end group email -->

<br><!--end of _originalContent --></div>
</p>

</div>


<!--~-|**|PrettyHtmlStart|**|-~-->
<div style="color: #fff; height: 0;">__._,_.___</div>






<div style="clear:both"> </div>

<div id="fromDMARC" style="margin-top: 10px;">
<hr style="height:2px ; border-width:0; color:#E3E3E3; background-color:#E3E3E3;">
Posted by: Irina Knizhnik &lt;***@gmail.com&gt; <hr style="height:2px ; border-width:0; color:#E3E3E3; background-color:#E3E3E3;">
</div>
<div style="clear:both"> </div>

<table cellspacing=4px style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; color: #2D50FD;">
<tbody>
<tr>
<td style="font-size: 12px; font-family: arial; font-weight: bold; padding: 7px 5px 5px;" >
<a style="text-decoration: none; color: #2D50FD" href="https://groups.yahoo.com/neo/groups/ruslantra/conversations/messages/200413;_ylc=X3oDMTJyc3Vha2MzBF9TAzk3MzU5NzE0BGdycElkAzEwMzM2MjMEZ3Jwc3BJZAMxNzA2NjY1MDkyBG1zZ0lkAzIwMDQxMwRzZWMDZnRyBHNsawNycGx5BHN0aW1lAzE0NDQ1MjA2NTA-?act=reply&messageNum=200413">Reply via web post</a>
</td>
<td>&bull;</td>
<td style="font-size: 12px; font-family: arial; padding: 7px 5px 5px;" >
<a href="mailto:***@gmail.com?subject=Re%3A%20%5Bru%5D%20Rastsenki%20za%20%22vyverenie%20perevoda%22%3F" style="text-decoration: none; color: #2D50FD;">
Reply to sender </a>
</td>
<td>&bull;</td>
<td style="font-size: 12px; font-family: arial; padding: 7px 5px 5px;">
<a href="mailto:***@yahoogroups.com?subject=Re%3A%20%5Bru%5D%20Rastsenki%20za%20%22vyverenie%20perevoda%22%3F" style="text-decoration: none; color: #2D50FD">
Reply to group </a>
</td>
<td>&bull;</td>
<td style="font-size: 12px; font-family: arial; padding: 7px 5px 5px;" >
<a href="https://groups.yahoo.com/neo/groups/ruslantra/conversations/newtopic;_ylc=X3oDMTJlODE2NGNyBF9TAzk3MzU5NzE0BGdycElkAzEwMzM2MjMEZ3Jwc3BJZAMxNzA2NjY1MDkyBHNlYwNmdHIEc2xrA250cGMEc3RpbWUDMTQ0NDUyMDY1MA--" style="text-decoration: none; color: #2D50FD">Start a New Topic</a>
</td>
<td>&bull;</td>
<td style="font-size: 12px; font-family: arial; padding: 7px 5px 5px;color: #2D50FD;" >
<a href="https://groups.yahoo.com/neo/groups/ruslantra/conversations/topics/200398;_ylc=X3oDMTM4NjdxYW03BF9TAzk3MzU5NzE0BGdycElkAzEwMzM2MjMEZ3Jwc3BJZAMxNzA2NjY1MDkyBG1zZ0lkAzIwMDQxMwRzZWMDZnRyBHNsawN2dHBjBHN0aW1lAzE0NDQ1MjA2NTAEdHBjSWQDMjAwMzk4" style="text-decoration: none; color: #2D50FD;">Messages in this topic</a>
(10)
</td>
</tr>
</tbody>
</table>



<!------- Start Nav Bar ------>
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<!-- |**|end egp html banner|**| -->






<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<div id="ygrp-vital" style="background-color: #f2f2f2; font-family: Verdana; font-size: 10px; margin-bottom: 10px; padding: 10px;">

<span id="vithd" style="font-weight: bold; color: #333; text-transform: uppercase; "><a href="https://groups.yahoo.com/neo/groups/ruslantra/info;_ylc=X3oDMTJlMm0zdm5lBF9TAzk3MzU5NzE0BGdycElkAzEwMzM2MjMEZ3Jwc3BJZAMxNzA2NjY1MDkyBHNlYwN2dGwEc2xrA3ZnaHAEc3RpbWUDMTQ0NDUyMDY1MA--" style="text-decoration: none;">Visit Your Group</a></span>

<ul style="list-style-type: none; margin: 0; padding: 0; display: inline;">
</ul>
</div>


<div id="ft" style="font-family: Arial; font-size: 11px; margin-top: 5px; padding: 0 2px 0 0; clear: both;">
<a href="https://groups.yahoo.com/neo;_ylc=X3oDMTJkNjlhcDlmBF9TAzk3NDc2NTkwBGdycElkAzEwMzM2MjMEZ3Jwc3BJZAMxNzA2NjY1MDkyBHNlYwNmdHIEc2xrA2dmcARzdGltZQMxNDQ0NTIwNjUw" style="float: left;"><img src="Loading Image..." height="15" width="137" alt="Yahoo! Groups" style="border: 0;"/></a>
<div style="color: #747575; float: right;"> &bull; <a href="https://info.yahoo.com/privacy/us/yahoo/groups/details.html" style="text-decoration: none;">Privacy</a> &bull; <a href="mailto:ruslantra-***@yahoogroups.com?subject=Unsubscribe" style="text-decoration: none;">Unsubscribe</a> &bull; <a href="https://info.yahoo.com/legal/us/yahoo/utos/terms/" style="text-decoration: none;">Terms of Use</a> </div>
</div>
<br>

<!-- |**|end egp html banner|**| -->

</div> <!-- ygrp-msg -->


<!-- Sponsor -->
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<div id="ygrp-sponsor" style="width:160px; float:right; clear:none; margin:0 0 25px 0; background: #fff;">

<!-- Start Recommendations -->
<div id="ygrp-reco">
</div>
<!-- End Recommendations -->



</div> <!-- |**|end egp html banner|**| -->

<div style="clear:both; color: #FFF; font-size:1px;">.</div>
</div>

<img src="http://geo.yahoo.com/serv?s=97359714/grpId=1033623/grpspId=1706665092/msgId=200413/stime=1444520650" width="1" height="1"> <br>

<img src="http://y.analytics.yahoo.com/fpc.pl?ywarid=515FB27823A7407E&a=10001310322279&js=no&resp=img" width="1" height="1">

<div style="color: #fff; height: 0;">__,_._,___</div>
<!--~-|**|PrettyHtmlEnd|**|-~-->

</body>

<!--~-|**|PrettyHtmlStart|**|-~-->
<head>
<style type="text/css">
<!--
#ygrp-mkp {
border: 1px solid #d8d8d8;
font-family: Arial;
margin: 10px 0;
padding: 0 10px;
}

#ygrp-mkp hr {
border: 1px solid #d8d8d8;
}

#ygrp-mkp #hd {
color: #628c2a;
font-size: 85%;
font-weight: 700;
line-height: 122%;
margin: 10px 0;
}

#ygrp-mkp #ads {
margin-bottom: 10px;
}

#ygrp-mkp .ad {
padding: 0 0;
}

#ygrp-mkp .ad p {
margin: 0;
}

#ygrp-mkp .ad a {
color: #0000ff;
text-decoration: none;
}
#ygrp-sponsor #ygrp-lc {
font-family: Arial;
}

#ygrp-sponsor #ygrp-lc #hd {
margin: 10px 0px;
font-weight: 700;
font-size: 78%;
line-height: 122%;
}

#ygrp-sponsor #ygrp-lc .ad {
margin-bottom: 10px;
padding: 0 0;
}

#actions {
font-family: Verdana;
font-size: 11px;
padding: 10px 0;
}

#activity {
background-color: #e0ecee;
float: left;
font-family: Verdana;
font-size: 10px;
padding: 10px;
}

#activity span {
font-weight: 700;
}

#activity span:first-child {
text-transform: uppercase;
}

#activity span a {
color: #5085b6;
text-decoration: none;
}

#activity span span {
color: #ff7900;
}

#activity span .underline {
text-decoration: underline;
}

.attach {
clear: both;
display: table;
font-family: Arial;
font-size: 12px;
padding: 10px 0;
width: 400px;
}

.attach div a {
text-decoration: none;
}

.attach img {
border: none;
padding-right: 5px;
}

.attach label {
display: block;
margin-bottom: 5px;
}

.attach label a {
text-decoration: none;
}

blockquote {
margin: 0 0 0 4px;
}

.bold {
font-family: Arial;
font-size: 13px;
font-weight: 700;
}

.bold a {
text-decoration: none;
}

dd.last p a {
font-family: Verdana;
font-weight: 700;
}

dd.last p span {
margin-right: 10px;
font-family: Verdana;
font-weight: 700;
}

dd.last p span.yshortcuts {
margin-right: 0;
}

div.attach-table div div a {
text-decoration: none;
}

div.attach-table {
width: 400px;
}

div.file-title a, div.file-title a:active, div.file-title a:hover, div.file-title a:visited {
text-decoration: none;
}

div.photo-title a, div.photo-title a:active, div.photo-title a:hover, div.photo-title a:visited {
text-decoration: none;
}

div#ygrp-mlmsg #ygrp-msg p a span.yshortcuts {
font-family: Verdana;
font-size: 10px;
font-weight: normal;
}

.green {
color: #628c2a;
}

.MsoNormal {
margin: 0 0 0 0;
}

o {
font-size: 0;
}

#photos div {
float: left;
width: 72px;
}

#photos div div {
border: 1px solid #666666;
height: 62px;
overflow: hidden;
width: 62px;
}

#photos div label {
color: #666666;
font-size: 10px;
overflow: hidden;
text-align: center;
white-space: nowrap;
width: 64px;
}

#reco-category {
font-size: 77%;
}

#reco-desc {
font-size: 77%;
}

.replbq {
margin: 4px;
}

#ygrp-actbar div a:first-child {
/* border-right: 0px solid #000;*/
margin-right: 2px;
padding-right: 5px;
}

#ygrp-mlmsg {
font-size: 13px;
font-family: Arial, helvetica,clean, sans-serif;
*font-size: small;
*font: x-small;
}

#ygrp-mlmsg table {
font-size: inherit;
font: 100%;
}

#ygrp-mlmsg select, input, textarea {
font: 99% Arial, Helvetica, clean, sans-serif;
}

#ygrp-mlmsg pre, code {
font:115% monospace;
*font-size:100%;
}

#ygrp-mlmsg * {
line-height: 1.22em;
}

#ygrp-mlmsg #logo {
padding-bottom: 10px;
}


#ygrp-msg p a {
font-family: Verdana;
}

#ygrp-msg p#attach-count span {
color: #1E66AE;
font-weight: 700;
}

#ygrp-reco #reco-head {
color: #ff7900;
font-weight: 700;
}

#ygrp-reco {
margin-bottom: 20px;
padding: 0px;
}

#ygrp-sponsor #ov li a {
font-size: 130%;
text-decoration: none;
}

#ygrp-sponsor #ov li {
font-size: 77%;
list-style-type: square;
padding: 6px 0;
}

#ygrp-sponsor #ov ul {
margin: 0;
padding: 0 0 0 8px;
}

#ygrp-text {
font-family: Georgia;
}

#ygrp-text p {
margin: 0 0 1em 0;
}

#ygrp-text tt {
font-size: 120%;
}

#ygrp-vital ul li:last-child {
border-right: none !important;
}
-->
</style>
</head>

<!--~-|**|PrettyHtmlEnd|**|-~-->
</html>
<!-- end group email -->
Irina Knizhnik irina.knizhnik@gmail.com [ruslantra]
2015-10-11 13:45:43 UTC
Permalink
Irina Knizhnik irina.knizhnik@gmail.com [ruslantra]
2015-10-11 14:16:31 UTC
Permalink
Alla Toff alla.toff@gmail.com [ruslantra]
2015-10-11 14:36:21 UTC
Permalink
В ПбщеЌ кажЎый Ўелает так, как еЌу уЎПбМП.
А вы, Алексей, ЌПжете сказать свПеЌу заказчОку, чтП пП вашеЌу Ппыту, такая
перерабПтка (ее Мельзя Мазывать реЎактОрПваМОеЌ) заМОЌает ЌМПгП вреЌеМО,
так чтП вы берете 70% Пт свПей перевПЎческПй ставкО, МП еслО перевПЎ
хПрПшОй, О требует тПлькП МПрЌальМую правку,тП Ўаете скОЎку, аж ЎП 30%
свПей ставкО.

НП этП еслО вы Ме хПтОте пПчасПвую ставку.
А я в ЌеМьшОМстве - преЎпПчОтаю реЎактОрПвать, т.к. чОтаю быстрее, чеЌ
печатаю. НП реЎактОрПвать, а Ме перепОсывать ужасМые перевПЎы, О Ўелаю этП
тПлькП ПЎМПЌу ПчеМь хПрПшеЌу клОеМту, кПтПрый ПчеМь прПсОт, МП, к счастью,
реЎкП.

Алла
'Glushchenko, Alexei' kalaus@gmail.com [ruslantra]
2015-10-11 17:12:10 UTC
Permalink
Алла, бПльшПе спасОбП за рекПЌеМЎацОю. Теперь буЎу гПвПрОть с заказчОкПЌ с
ПстрП ПттПчеММыЌО цОфраЌО в руках.

Алексей
Post by Alla Toff ***@gmail.com [ruslantra]
В ПбщеЌ кажЎый Ўелает так, как еЌу уЎПбМП.
А вы, Алексей, ЌПжете сказать свПеЌу заказчОку, чтП пП вашеЌу Ппыту, такая
перерабПтка (ее Мельзя Мазывать реЎактОрПваМОеЌ) заМОЌает ЌМПгП вреЌеМО,
так чтП вы берете 70% Пт свПей перевПЎческПй ставкО, МП еслО перевПЎ
хПрПшОй, О требует тПлькП МПрЌальМую правку,тП Ўаете скОЎку, аж ЎП 30%
свПей ставкО.
НП этП еслО вы Ме хПтОте пПчасПвую ставку.
А я в ЌеМьшОМстве - преЎпПчОтаю реЎактОрПвать, т.к. чОтаю быстрее, чеЌ
печатаю. НП реЎактОрПвать, а Ме перепОсывать ужасМые перевПЎы, О Ўелаю этП
тПлькП ПЎМПЌу ПчеМь хПрПшеЌу клОеМту, кПтПрый ПчеМь прПсОт, МП, к счастью,
реЎкП.
Алла
'Natalie Shahova' natalie.shahova.new@gmail.com [ruslantra]
2015-10-11 15:17:15 UTC
Permalink
‎Наталья, Ўля такОх случаев, как у вас, существует ЌОМОЌальМая стПОЌПсть заказа, равМая в ЌПеЌ случае стПОЌПстО 1 часа рабПты.

ИрОМа КМОжМОк



Я прОвела кПМкретМый прОЌер, а такОх заказПв у Мас ЌОллОПМ. ОЎОМ – Ма час рабПты. ДругПй – Ма 6.

ПрО чеЌ тут ЌОМОЌальМая стПОЌПсть?



Наталья К
Irina Knizhnik irina.knizhnik@gmail.com [ruslantra]
2015-10-11 16:33:28 UTC
Permalink
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">
<html>
<head>
</head>







<body style="background-color: #fff;">
<span style="display:none">&nbsp;</span>

<!--~-|**|PrettyHtmlStartT|**|-~-->
<div id="ygrp-mlmsg" style="position:relative;">
<div id="ygrp-msg" style="z-index: 1;">
<!--~-|**|PrettyHtmlEndT|**|-~-->

<div id="ygrp-text" >


<p> <div style="width: 100%;font-size: initial;font-family: Calibri, 'Slate Pro', sans-serif, sans-serif;color: rgb(31, 73, 125);text-align: initial;background-color: rgb(255, 255, 255);"><span style="font-family: Calibri, 'Slate Pro', sans-serif, sans-serif;">Я говорила о конкретном вами описанном случае. То есть, почасовая оплата, но не меньше, чем за час</span></div> <div style="width: 100%;font-size: initial;font-family: Calibri, 'Slate Pro', sans-serif, sans-serif;color: rgb(31, 73, 125);text-align: initial;background-color: rgb(255, 255, 255);"><br></div> <div style="font-size: initial;font-family: Calibri, 'Slate Pro', sans-serif, sans-serif;color: rgb(31, 73, 125);text-align: initial;background-color: rgb(255, 255, 255);">Irina&nbsp;Knizhnik</div> <table width="100%" style="background-color:white;"> <tbody><tr><td colspan="2" style="font-size: initial;text-align: initial;background-color: rgb(255, 255, 255);"> <div style="border-style: solid none none;border-top-color: rgb(181, 196, 223);border-top-width: 1pt;padding: 3pt 0in 0in;font-family: Tahoma, 'BB Alpha Sans', 'Slate Pro';font-size: 10pt;"> <div><b>From: </b>'Natalie Shahova' ***@gmail.com [ruslantra]</div><div><b>Sent: </b>Sunday, October 11, 2015 11:17 AM</div><div><b>To: </b>***@yahoogroups.com</div><div><b>Reply To: </b>***@yahoogroups.com</div><div><b>Subject: </b>RE: [ru] Rastsenki za "vyverenie perevoda"?</div></div></td></tr></tbody></table><div style="border-style: solid none none;border-top-color: rgb(186, 188, 209);border-top-width: 1pt;font-size: initial;text-align: initial;background-color: rgb(255, 255, 255);"></div><br><div id="_originalContent">














<span>&nbsp;</span>



<div id="ygrp-text">


<p></p><div class="WordSection1"><p class="MsoNormal" style="background:white;"><span style="color:#1F497D;">‎Наталья, для таких случаев, как у вас, существует минимальная стоимость заказа, равная в моем случае стоимости 1 часа работы.<o></o></span></p><div><p class="MsoNormal" style="background:white;"><span lang="EN-US" style="color:#1F497D;">Ирина Книжник<o></o></span></p></div><div><p class="MsoNormal" style="background:white;"><span><o>&nbsp;</o></span></p><p class="MsoNormal" style="background:white;"><span style="font-size:11.0pt;">Я привела конкретный пример, а таких заказов у нас миллион. Один – на час работы. Другой – на 6.<o></o></span></p><p class="MsoNormal" style="background:white;"><span style="font-size:11.0pt;">При чем тут минимальная стоимость?<o></o></span></p><p class="MsoNormal" style="background:white;"><span style="font-size:11.0pt;"><o>&nbsp;</o></span></p><p class="MsoNormal" style="background:white;"><span style="font-size:11.0pt;">Наталья Ш<o></o></span></p></div></div><p></p>

</div>








<!-- end group email -->

<br><!--end of _originalContent --></div>
</p>

</div>


<!--~-|**|PrettyHtmlStart|**|-~-->
<div style="color: #fff; height: 0;">__._,_.___</div>






<div style="clear:both"> </div>

<div id="fromDMARC" style="margin-top: 10px;">
<hr style="height:2px ; border-width:0; color:#E3E3E3; background-color:#E3E3E3;">
Posted by: Irina Knizhnik &lt;***@gmail.com&gt; <hr style="height:2px ; border-width:0; color:#E3E3E3; background-color:#E3E3E3;">
</div>
<div style="clear:both"> </div>

<table cellspacing=4px style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; color: #2D50FD;">
<tbody>
<tr>
<td style="font-size: 12px; font-family: arial; font-weight: bold; padding: 7px 5px 5px;" >
<a style="text-decoration: none; color: #2D50FD" href="https://groups.yahoo.com/neo/groups/ruslantra/conversations/messages/200427;_ylc=X3oDMTJydXVnZWs2BF9TAzk3MzU5NzE0BGdycElkAzEwMzM2MjMEZ3Jwc3BJZAMxNzA2NjY1MDkyBG1zZ0lkAzIwMDQyNwRzZWMDZnRyBHNsawNycGx5BHN0aW1lAzE0NDQ1ODEyMDc-?act=reply&messageNum=200427">Reply via web post</a>
</td>
<td>&bull;</td>
<td style="font-size: 12px; font-family: arial; padding: 7px 5px 5px;" >
<a href="mailto:***@gmail.com?subject=Re%3A%20%5Bru%5D%20Rastsenki%20za%20%22vyverenie%20perevoda%22%3F" style="text-decoration: none; color: #2D50FD;">
Reply to sender </a>
</td>
<td>&bull;</td>
<td style="font-size: 12px; font-family: arial; padding: 7px 5px 5px;">
<a href="mailto:***@yahoogroups.com?subject=Re%3A%20%5Bru%5D%20Rastsenki%20za%20%22vyverenie%20perevoda%22%3F" style="text-decoration: none; color: #2D50FD">
Reply to group </a>
</td>
<td>&bull;</td>
<td style="font-size: 12px; font-family: arial; padding: 7px 5px 5px;" >
<a href="https://groups.yahoo.com/neo/groups/ruslantra/conversations/newtopic;_ylc=X3oDMTJldW5sY3Y1BF9TAzk3MzU5NzE0BGdycElkAzEwMzM2MjMEZ3Jwc3BJZAMxNzA2NjY1MDkyBHNlYwNmdHIEc2xrA250cGMEc3RpbWUDMTQ0NDU4MTIwNw--" style="text-decoration: none; color: #2D50FD">Start a New Topic</a>
</td>
<td>&bull;</td>
<td style="font-size: 12px; font-family: arial; padding: 7px 5px 5px;color: #2D50FD;" >
<a href="https://groups.yahoo.com/neo/groups/ruslantra/conversations/topics/200398;_ylc=X3oDMTM4cThuNnFwBF9TAzk3MzU5NzE0BGdycElkAzEwMzM2MjMEZ3Jwc3BJZAMxNzA2NjY1MDkyBG1zZ0lkAzIwMDQyNwRzZWMDZnRyBHNsawN2dHBjBHN0aW1lAzE0NDQ1ODEyMDcEdHBjSWQDMjAwMzk4" style="text-decoration: none; color: #2D50FD;">Messages in this topic</a>
(22)
</td>
</tr>
</tbody>
</table>



<!------- Start Nav Bar ------>
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<!-- |**|end egp html banner|**| -->






<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<div id="ygrp-vital" style="background-color: #f2f2f2; font-family: Verdana; font-size: 10px; margin-bottom: 10px; padding: 10px;">

<span id="vithd" style="font-weight: bold; color: #333; text-transform: uppercase; "><a href="https://groups.yahoo.com/neo/groups/ruslantra/info;_ylc=X3oDMTJlYmNiZGFmBF9TAzk3MzU5NzE0BGdycElkAzEwMzM2MjMEZ3Jwc3BJZAMxNzA2NjY1MDkyBHNlYwN2dGwEc2xrA3ZnaHAEc3RpbWUDMTQ0NDU4MTIwNw--" style="text-decoration: none;">Visit Your Group</a></span>

<ul style="list-style-type: none; margin: 0; padding: 0; display: inline;">
</ul>
</div>


<div id="ft" style="font-family: Arial; font-size: 11px; margin-top: 5px; padding: 0 2px 0 0; clear: both;">
<a href="https://groups.yahoo.com/neo;_ylc=X3oDMTJkdWlqaHVuBF9TAzk3NDc2NTkwBGdycElkAzEwMzM2MjMEZ3Jwc3BJZAMxNzA2NjY1MDkyBHNlYwNmdHIEc2xrA2dmcARzdGltZQMxNDQ0NTgxMjA3" style="float: left;"><img src="http://l.yimg.com/ru/static/images/yg/img/email/new_logo/logo-groups-137x15.png" height="15" width="137" alt="Yahoo! Groups" style="border: 0;"/></a>
<div style="color: #747575; float: right;"> &bull; <a href="https://info.yahoo.com/privacy/us/yahoo/groups/details.html" style="text-decoration: none;">Privacy</a> &bull; <a href="mailto:ruslantra-***@yahoogroups.com?subject=Unsubscribe" style="text-decoration: none;">Unsubscribe</a> &bull; <a href="https://info.yahoo.com/legal/us/yahoo/utos/terms/" style="text-decoration: none;">Terms of Use</a> </div>
</div>
<br>

<!-- |**|end egp html banner|**| -->

</div> <!-- ygrp-msg -->


<!-- Sponsor -->
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<div id="ygrp-sponsor" style="width:160px; float:right; clear:none; margin:0 0 25px 0; background: #fff;">

<!-- Start Recommendations -->
<div id="ygrp-reco">
</div>
<!-- End Recommendations -->



</div> <!-- |**|end egp html banner|**| -->

<div style="clear:both; color: #FFF; font-size:1px;">.</div>
</div>

<img src="http://geo.yahoo.com/serv?s=97359714/grpId=1033623/grpspId=1706665092/msgId=200427/stime=1444581207" width="1" height="1"> <br>

<img src="http://y.analytics.yahoo.com/fpc.pl?ywarid=515FB27823A7407E&a=10001310322279&js=no&resp=img" width="1" height="1">

<div style="color: #fff; height: 0;">__,_._,___</div>
<!--~-|**|PrettyHtmlEnd|**|-~-->

</body>

<!--~-|**|PrettyHtmlStart|**|-~-->
<head>
<style type="text/css">
<!--
#ygrp-mkp {
border: 1px solid #d8d8d8;
font-family: Arial;
margin: 10px 0;
padding: 0 10px;
}

#ygrp-mkp hr {
border: 1px solid #d8d8d8;
}

#ygrp-mkp #hd {
color: #628c2a;
font-size: 85%;
font-weight: 700;
line-height: 122%;
margin: 10px 0;
}

#ygrp-mkp #ads {
margin-bottom: 10px;
}

#ygrp-mkp .ad {
padding: 0 0;
}

#ygrp-mkp .ad p {
margin: 0;
}

#ygrp-mkp .ad a {
color: #0000ff;
text-decoration: none;
}
#ygrp-sponsor #ygrp-lc {
font-family: Arial;
}

#ygrp-sponsor #ygrp-lc #hd {
margin: 10px 0px;
font-weight: 700;
font-size: 78%;
line-height: 122%;
}

#ygrp-sponsor #ygrp-lc .ad {
margin-bottom: 10px;
padding: 0 0;
}

#actions {
font-family: Verdana;
font-size: 11px;
padding: 10px 0;
}

#activity {
background-color: #e0ecee;
float: left;
font-family: Verdana;
font-size: 10px;
padding: 10px;
}

#activity span {
font-weight: 700;
}

#activity span:first-child {
text-transform: uppercase;
}

#activity span a {
color: #5085b6;
text-decoration: none;
}

#activity span span {
color: #ff7900;
}

#activity span .underline {
text-decoration: underline;
}

.attach {
clear: both;
display: table;
font-family: Arial;
font-size: 12px;
padding: 10px 0;
width: 400px;
}

.attach div a {
text-decoration: none;
}

.attach img {
border: none;
padding-right: 5px;
}

.attach label {
display: block;
margin-bottom: 5px;
}

.attach label a {
text-decoration: none;
}

blockquote {
margin: 0 0 0 4px;
}

.bold {
font-family: Arial;
font-size: 13px;
font-weight: 700;
}

.bold a {
text-decoration: none;
}

dd.last p a {
font-family: Verdana;
font-weight: 700;
}

dd.last p span {
margin-right: 10px;
font-family: Verdana;
font-weight: 700;
}

dd.last p span.yshortcuts {
margin-right: 0;
}

div.attach-table div div a {
text-decoration: none;
}

div.attach-table {
width: 400px;
}

div.file-title a, div.file-title a:active, div.file-title a:hover, div.file-title a:visited {
text-decoration: none;
}

div.photo-title a, div.photo-title a:active, div.photo-title a:hover, div.photo-title a:visited {
text-decoration: none;
}

div#ygrp-mlmsg #ygrp-msg p a span.yshortcuts {
font-family: Verdana;
font-size: 10px;
font-weight: normal;
}

.green {
color: #628c2a;
}

.MsoNormal {
margin: 0 0 0 0;
}

o {
font-size: 0;
}

#photos div {
float: left;
width: 72px;
}

#photos div div {
border: 1px solid #666666;
height: 62px;
overflow: hidden;
width: 62px;
}

#photos div label {
color: #666666;
font-size: 10px;
overflow: hidden;
text-align: center;
white-space: nowrap;
width: 64px;
}

#reco-category {
font-size: 77%;
}

#reco-desc {
font-size: 77%;
}

.replbq {
margin: 4px;
}

#ygrp-actbar div a:first-child {
/* border-right: 0px solid #000;*/
margin-right: 2px;
padding-right: 5px;
}

#ygrp-mlmsg {
font-size: 13px;
font-family: Arial, helvetica,clean, sans-serif;
*font-size: small;
*font: x-small;
}

#ygrp-mlmsg table {
font-size: inherit;
font: 100%;
}

#ygrp-mlmsg select, input, textarea {
font: 99% Arial, Helvetica, clean, sans-serif;
}

#ygrp-mlmsg pre, code {
font:115% monospace;
*font-size:100%;
}

#ygrp-mlmsg * {
line-height: 1.22em;
}

#ygrp-mlmsg #logo {
padding-bottom: 10px;
}


#ygrp-msg p a {
font-family: Verdana;
}

#ygrp-msg p#attach-count span {
color: #1E66AE;
font-weight: 700;
}

#ygrp-reco #reco-head {
color: #ff7900;
font-weight: 700;
}

#ygrp-reco {
margin-bottom: 20px;
padding: 0px;
}

#ygrp-sponsor #ov li a {
font-size: 130%;
text-decoration: none;
}

#ygrp-sponsor #ov li {
font-size: 77%;
list-style-type: square;
padding: 6px 0;
}

#ygrp-sponsor #ov ul {
margin: 0;
padding: 0 0 0 8px;
}

#ygrp-text {
font-family: Georgia;
}

#ygrp-text p {
margin: 0 0 1em 0;
}

#ygrp-text tt {
font-size: 120%;
}

#ygrp-vital ul li:last-child {
border-right: none !important;
}
-->
</style>
</head>

<!--~-|**|PrettyHtmlEnd|**|-~-->
</html>
<!-- end group email -->
'Natalie Shahova' natalie.shahova.new@gmail.com [ruslantra]
2015-10-11 17:32:02 UTC
Permalink
Я гПвПрОла П кПМкретМПЌ ваЌО ПпОсаММПЌ случае. ТП есть, пПчасПвая Пплата, МП Ме ЌеМьше, чеЌ за час



Irina Knizhnik



МОМОЌальМая стПОЌПсть заказа у Мас тПже есть, МП я сейчас гПвПрю Ме Пб этПЌ.

Я прОвела кПМкретМый прОЌер Ме Ўля тПгП чтПбы пПказать, чтП таЌ рабПты Ма пПлчаса (счет-тП Ќы все равМП выставОЌ за час), а Ўля тПгП чтПбы ПбъясМОть, чтП реЎактПрскую рабПту Ме всегЎа в прОМцОпе ЌПжМП ПцеМОвать в слПвах.

И такПгП рПЎа рабПта у Мас сПставляет существеММую ЎПлю заказПв.



Наталья К
transvik@yahoo.com [ruslantra]
2015-10-11 18:08:23 UTC
Permalink
Из-за тПгП, чтП бПльшОМствП перевПЎческОх кПЌпаМОй в пПгПМе за прОбылью пПльзуются услугаЌО МеквалОфОцОрПваММых перевПЎчОкПв, сПглашающОхся рабПтать за грПшО, я Ме заМОЌаюсь реЎактОрПваМОеЌ уже ЌМПжествП лет: слОшкПЌ частП ЌМе прОхПЎОлПсь практОческО заМПвП перевПЎОть уже перевеЎеММые ЎПкуЌеМты.

ВОктПр Кевелёв
'Angelina Asparuhova' aasparuhova100@gmail.com [ruslantra]
2015-10-12 11:08:25 UTC
Permalink
Алексей, вот еще цифры касательно ставок на слово. Хочу подчеркнуть, это
тариф не российского агентства.
Он оформлен в виде таблицы: в одной колонке - среднее количество ошибок на
страницу, в другой - цены. В данном случае страница = 300 слов, но в
зависимости от стандартов страны заказчика страница может составлять 230-250
слов. И еще: этот заказчик не разделят proofreading от editing (что бы под
этим не подразумевалось). Для него единственный критерий - количество
исправлений. Может быть, Вам такой подход будет удобнее, если требуется
определить ставку именно на слово, а не почасовую.
0-2 ошибки - 10 евро
3-4 ошибки - 20 евро
5-6 ошибок - 30 евро
7-8 ошибок - 40 евро
9- 9+ ошибок - 45 евро.
Геля
======
2015-10-10 11:23 GMT-04:00 'Glushchenko, Alexei' ***@...
mailto:***@... [ruslantra] <***@yahoogroups.com
mailto:***@yahoogroups.com>:

Старшие, опытные товарищи, прошу вашей консультации и совета.

Перспективный заказчик, с которым собираюсь заключать договор, принял мою
базовую расценку за условную страницу (1800 зн. с проб.) перевода (Ru>En,
En>Ru) и задает вопрос: "А если мы просто выверяем английский текст - это та
же расценка?" (имеется в виду проверка перевода на английский, сделанного
кем-то другим).


Я в некотором замешательстве, поскольку:
- работать напрямую с заказчиком по договору мне раньше не приходилось,
поэтому четких расценок у меня нет;

- я не очень понимаю, какой объем работы заказчик подразумевает под
"выверением" текста;
- я не очень четко понимаю разницу между proofreading (вычитка?) и editing
(редактирование).


Думаю, буду не оригинален, если скажу, что не очень люблю проверять чужие
переводы, особенно посредственные. Судя по первым материалам для
"выверения", которые мне прислали, речь именно о таких -- переводчик явно
знаком с терминологией, но грамматика очень слабенькая. Однако отказываться
от этой работы не хочу, так как, заказчик, повторю, перспективный:-)


Буду очень признателен за ликбез, разъяснения и советы (в частности по
ставке за "выверение" чужого перевода, напр., в процентах от базовой).


Disclaimer, чтобы избежать обвинений в непрофессионализме: заказчик честно
предупрежден, что перевод на неродной язык -- это не комильфо.


Спасибо.


Алексей


------------------------------------

------------------------------------


------------------------------------

Yahoo Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
http://groups.yahoo.com/group/ruslantra/

<*> Your email settings:
Individual Email | Traditional

<*> To change settings online go to:
http://groups.yahoo.com/group/ruslantra/join
(Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
ruslantra-***@yahoogroups.com
ruslantra-***@yahoogroups.com

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
ruslantra-***@yahoogroups.com

<*> Your use of Yahoo Groups is subject to:
https://info.yahoo.com/legal/us/yahoo/utos/terms/
'Glushchenko, Alexei' kalaus@gmail.com [ruslantra]
2015-10-12 11:19:50 UTC
Permalink
Геля, ПчеМь пПлезМая таблОчка, спасОбП бПльшПе!

Алексей
Алексей, вПт еще цОфры касательМП ставПк Ма слПвП. ХПчу пПЎчеркМуть, этП
тарОф Ме рПссОйскПгП агеМтства.
ОМ ПфПрЌлеМ в вОЎе таблОцы: в ПЎМПй кПлПМке - среЎМее кПлОчествП ПшОбПк Ма
страМОцу, в ЎругПй - цеМы. В ЎаММПЌ случае страМОца = 300 слПв, МП в
завОсОЌПстО Пт стаМЎартПв страМы заказчОка страМОца ЌПжет сПставлять
230-250
слПв. И еще: этПт заказчОк Ме разЎелят proofreading Пт editing (чтП бы пПЎ
этОЌ Ме пПЎразуЌевалПсь). Для МегП еЎОМствеММый крОтерОй - кПлОчествП
ОсправлеМОй. МПжет быть, ВаЌ такПй пПЎхПЎ буЎет уЎПбМее, еслО требуется
ПпреЎелОть ставку ОЌеММП Ма слПвП, а Ме пПчасПвую.
0-2 ПшОбкО - 10 еврП
3-4 ПшОбкО - 20 еврП
5-6 ПшОбПк - 30 еврП
7-8 ПшОбПк - 40 еврП
9- 9+ ПшОбПк - 45 еврП.
Геля
======
СтаршОе, ПпытМые тПварОщО, прПшу вашей кПМсультацОО О сПвета.
ПерспектОвМый заказчОк, с кПтПрыЌ сПбОраюсь заключать ЎПгПвПр, прОМял ЌПю
базПвую расцеМку за услПвМую страМОцу (1800 зМ. с прПб.) перевПЎа (Ru>En,
En>Ru) О заЎает вПпрПс: "А еслО Ќы прПстП выверяеЌ аМглОйскОй текст - этП
та
же расцеМка?" (ОЌеется в вОЎу прПверка перевПЎа Ма аМглОйскОй, сЎелаММПгП
кеЌ-тП ЎругОЌ).
- рабПтать МапряЌую с заказчОкПЌ пП ЎПгПвПру ЌМе раМьше Ме прОхПЎОлПсь,
пПэтПЌу четкОх расцеМПк у ЌеМя Мет;
- я Ме ПчеМь пПМОЌаю, какПй ПбъеЌ рабПты заказчОк пПЎразуЌевает пПЎ
"вывереМОеЌ" текста;
- я Ме ПчеМь четкП пПМОЌаю разМОцу ЌежЎу proofreading (вычОтка?) О editing
(реЎактОрПваМОе).
ДуЌаю, буЎу Ме ПрОгОМалеМ, еслО скажу, чтП Ме ПчеМь люблю прПверять чужОе
перевПЎы, ПсПбеММП пПсреЎствеММые. СуЎя пП первыЌ ЌатерОалаЌ Ўля
"вывереМОя", кПтПрые ЌМе прОслалО, речь ОЌеММП П такОх -- перевПЎчОк явМП
зМакПЌ с терЌОМПлПгОей, МП граЌЌатОка ПчеМь слабеМькая. ОЎМакП Птказываться
Пт этПй рабПты Ме хПчу, так как, заказчОк, пПвтПрю, перспектОвМый:-)
БуЎу ПчеМь прОзМателеМ за лОкбез, разъясМеМОя О сПветы (в частМПстО пП
ставке за "вывереМОе" чужПгП перевПЎа, Мапр., в прПцеМтах Пт базПвПй).
Disclaimer, чтПбы Озбежать ПбвОМеМОй в МепрПфессОПМалОзЌе: заказчОк честМП
преЎупрежЎеМ, чтП перевПЎ Ма МерПЎМПй язык -- этП Ме кПЌОльфП.
СпасОбП.
Алексей
------------------------------------
------------------------------------
------------------------------------
Yahoo Groups Links
Alla Toff alla.toff@gmail.com [ruslantra]
2015-10-12 12:46:16 UTC
Permalink
ТПлькП бПязМП, чтП прО такПЌ расклаЎе реЎактПр буЎет ПчеМь сОльМП
прОЎОраться, чтПбы сЎелать пПбПльше пПправПк.

Алла
Алексей, вПт еще цОфры касательМП ставПк Ма слПвП. ХПчу пПЎчеркМуть, этП
тарОф Ме рПссОйскПгП агеМтства.
ОМ ПфПрЌлеМ в вОЎе таблОцы: в ПЎМПй кПлПМке - среЎМее кПлОчествП ПшОбПк Ма
страМОцу, в ЎругПй - цеМы. В ЎаММПЌ случае страМОца = 300 слПв, МП в
завОсОЌПстО Пт стаМЎартПв страМы заказчОка страМОца ЌПжет сПставлять
230-250
слПв. И еще: этПт заказчОк Ме разЎелят proofreading Пт editing (чтП бы пПЎ
этОЌ Ме пПЎразуЌевалПсь). Для МегП еЎОМствеММый крОтерОй - кПлОчествП
ОсправлеМОй. МПжет быть, ВаЌ такПй пПЎхПЎ буЎет уЎПбМее, еслО требуется
ПпреЎелОть ставку ОЌеММП Ма слПвП, а Ме пПчасПвую.
0-2 ПшОбкО - 10 еврП
3-4 ПшОбкО - 20 еврП
5-6 ПшОбПк - 30 еврП
7-8 ПшОбПк - 40 еврП
9- 9+ ПшОбПк - 45 еврП.
Геля
======
Irina Knizhnik irina.knizhnik@gmail.com [ruslantra]
2015-10-12 13:12:24 UTC
Permalink
Alla Toff alla.toff@gmail.com [ruslantra]
2015-10-12 13:16:10 UTC
Permalink
Нет ИрОМа, пПчеЌу 2- 3 цеМта за слПвП?
НаЌМПгП бПльше - за 70% ЌПей ПбычМПй ставкО за слПвП.
(НП МаЎеюсь, чтП Ме буЎу!)

Алла
Алла, я тПлькП в пПряЎке утПчМеМОя, пПтПЌы чтП этП тПт ЌПЌеМт, кПтПрый я
все Ме ЌПгу пПМять . НаскПлькП я пПМОЌаю, в результате вы, вПзЌПжМП, буЎете
реЎактОрПвать перевПЎ Ма аМглОйскОй заявкО Ма патеМт. ‎И этП пП 2-3 цеМта
за слПвП? ЭтП, кПМечМП, кПЌЌерческая тайМа О все такПе, МП я хПчу
уЎПстПверОться, чтП я правОльМП пПМОЌаю пПряЎПк цеМ. Вы саЌО МапОсалО, чтП
перевПЎ ужасМый. СкПлькП же ЎПлларПв в час зарабПтает реЎактПр?
‎ИрОМа КМОжМОк
Irina Knizhnik
'Angelina Asparuhova' aasparuhova100@gmail.com [ruslantra]
2015-10-12 14:28:47 UTC
Permalink
Sat Oct 10, 2015 1:38 pm (PDT) . Posted by:
"Rachel Douglas" cmgusa1

1) Many customers attempt to call this "proofreading." It is not
proofreading. Proofreading is корректура: looking for typos, missed
paragraph indents, inconsistent capitalization, etc.
Именно так. Иногда к этому приплетают еще reviewing, поэтому я выясняю у
заказчика, что от меня требуется: "checking a translation for grammatical
and spelling errors, typos and bad punctuation, consistency issues,
compliance with the standards (unit of measure, dates, times, numbers etc.),
formatting errors" или - привожу соответствующее определение. После
получения ясного ответа - на прямой вопрос просто приходится давать прямой
ответ - сообщаю заказчику приблизительную скорость проверки. У меня одна и
та же ставка для всех видов почасовой работы.

Геля



------------------------------------

------------------------------------


------------------------------------

Yahoo Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
http://groups.yahoo.com/group/ruslantra/

<*> Your email settings:
Individual Email | Traditional

<*> To change settings online go to:
http://groups.yahoo.com/group/ruslantra/join
(Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
ruslantra-***@yahoogroups.com
ruslantra-***@yahoogroups.com

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
ruslantra-***@yahoogroups.com

<*> Your use of Yahoo Groups is subject to:
https://info.yahoo.com/legal/us/yahoo/utos/terms
'Angelina Asparuhova' aasparuhova100@gmail.com [ruslantra]
2015-10-13 11:06:52 UTC
Permalink
Так ведь исправления должны быть обоснованы, а не "из головы". Кроме того,
некоторые заказчики (к сожалению, не все) имеют обыкновение присылать
исправленный текст переводчику для подтверждения исправлений. Я всегда,
когда у меня есть хотя бы немного времени, объясняю, приводя авторитетные
источники, почему не принимаю те или иные исправления, хотя некто никогда не
требовал от меня таких объяснений. Это касается принципиально ошибочных
исправлений - по существу. Остальные я принимаю, даже те, которые "из
головы", даже если результат, на мой взгляд, хуже, чем в моем переводе.
Исхожу из того, что редактор - крайний. Вот, пусть и отвечает за результат.
У каждого своя ответственность. Об этом я, если надо, пишу в сопроводиловке.
Сама я в роли редактора исхожу из того же, поэтому очень-очень не люблю
такие задания и не принимаю их, если только это возможно.

Пример. Один редактор насчитал где-то 28 грамматических ошибок в файле,
содержащем около 5 - 6 тысяч. Менеджер проекта пришел в ужас. Понятно - их
могли лишить престижного, притом долгоиграющего, проекта. Попросила прислать
исправленный файл. Оказалось, что 25 из исправлений это "e", исправленное на
"ё". Заодно увидела, что мне там наисправляли по терминологии, стилистике:
Привела примеры необоснованных исправлений и предложила при таком раскладе
(читай "редакторе") дальнейшие переводы по этому проекту поручить
какому-нибудь коллеге. С тех пор работаем уже лет 6.

Я все это к тому, Алла, что квалифицированный корректор, редактор или как
его там исправляет только то, что НЕЛЬЗЯ не исправить, и не берет на себя
бОльшую ответственность, чем необходимо. А то ведь найдется какой-нибудь
несговорчивый переводчик, который наглядно объяснит проверяльщику, а заодно
и его работодателю необоснованность (и даже вредность) внесенных
исправлений. Могут ведь быть последствия. Об этом проверяльщики тоже помнят,
по крайней мере, неплохо бы помнить.

Геля
:::::::
Mon Oct 12, 2015 5:46 am (PDT) . Posted by:
"Alla Toff" atoff2002
Только боязно, что при таком раскладе редактор будет очень сильно
придираться, чтобы сделать побольше поправок.

Алла


------------------------------------

------------------------------------


------------------------------------

Yahoo Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
http://groups.yahoo.com/group/ruslantra/

<*> Your email settings:
Individual Email | Traditional

<*> To change settings online go to:
http://groups.yahoo.com/group/ruslantra/join
(Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
ruslantra-***@yahoogroups.com
ruslantra-***@yahoogroups.com

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
ruslantra-***@yahoogroups.com

<*> Your use of Yahoo Groups is subject to:
https://info.yahoo.com/legal/us/yahoo/utos/terms
Konrad konrad.p@tiscali.it [ruslantra]
2015-10-13 12:31:20 UTC
Permalink
... это "e", исправленное на "ё"...
Извините за отклонение: я все чаще замечаю в Интернете употребление
буквы "ё" и у меня стал возникать вопрос, зависит ли это от личного
предпочтения или от какого-то правила, про которое я не знаю. Когда я
учился в университете, "ё" употреблялась только в учебниках для
начинающих, а в текстах для "взрослых" никаких точек больше не было. Как
это? Употреблять иль нет?

Заранее спасибо!

Коррадо


------------------------------------

------------------------------------


------------------------------------

Yahoo Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
http://groups.yahoo.com/group/ruslantra/

<*> Your email settings:
Individual Email | Traditional

<*> To change settings online go to:
http://groups.yahoo.com/group/ruslantra/join
(Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
ruslantra-***@yahoogroups.com
ruslantra-***@yahoogroups.com

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
ruslantra-***@yahoogroups.com

<*> Your use of Yahoo Groups is subject to:
https://info.yahoo.com/legal/us/yahoo/utos/terms/
fil@bionet.nsc.ru [ruslantra]
2015-10-13 12:59:36 UTC
Permalink
ИзвОМОте за ПтклПМеМОе: я все чаще заЌечаю в ИМтерМете упПтреблеМОе
буквы "ё" О у ЌеМя стал вПзМОкать вПпрПс, завОсОт лО этП Пт лОчМПгП
преЎпПчтеМОя ОлО Пт какПгП-тП правОла, прП кПтПрПе я Ме зМаю. КПгЎа я
учОлся в уМОверсОтете, "ё" упПтреблялась тПлькП в учебМОках Ўля
МачОМающОх, а в текстах Ўля "взрПслых" МОкакОх тПчек бПльше Ме былП. Как
этП? УпПтреблять Оль Мет?
Отвечаю за себя: я ОспПльзую букву "ё" всегЎа - О Ме парюсь МО разу. ХПть
в этПЌ пуМкте я буЎу убежЎёМ, чтП чОтатель чОтает, а Ме разгаЎывает
какПй-тП МеМужМый квест, ёлкО зелёМые.

НеЎавМП чОтал Ппус, в кПтПрПЌ Ме с первПгП раза въехал в структуру
преЎлПжеМОя ОЌеММП Оз-за тПгП, чтП ПшОбПчМП вПспрОМял слПвП, в кПтПрПЌ
ЎПлжМа быть буква "ё", за ЎругПе слПвП, в кПтПрПЌ ЎПлжМа быть буква "е" (в
тексте слПвП шлП с буквПй "е"). БезЌерМП жалею, чтП тПт пассаж ускПльзМул
Оз ЌПей паЌятО, чтП я Ме скПпОрПвал егП в ЎМевМОк свПОх МаблюЎеМОй О чтП
сейчас Ме ЌПгу усОлОть свПю тПчку зреМОя впечатляющОЌ прОЌерПЌ.


ВПлПЎя ЀОлПМеМкП
Elena Maximova hineini@mail.ru [ruslantra]
2015-10-13 17:34:20 UTC
Permalink
ВрПЎе бы сейчас этП ЎелП сПвестО кажЎПгП. Я пП-прежМеЌу упПтребляю ее тПлькП таЌ, гЎе ЌПжет вПзМОкМуть ЎвусЌыслеММПсть (т.е. выбПрПчМП http://orthographia.ru/orfografia.php?sid=11  ), МП вП ЌМПгОх МПвых кМОгах "ё" сталО ставОть везЎе. НаверМПе, еслО прПще ставОть ее везЎе, т.е. еслО ЎвусЌыслеММПсть Ме ПтЌечается прО пОсьЌе автПЌатОческО, тП этП впПлМе ЎПпустОЌП. В ВОкОпеЎОО МапОсаМП, чтП прО желаМОО с пПслеЎПвательМПй "ё" ЌПжет быть ОзЎаМа любая кМОга.

ЛеМа М.
Post by ***@bionet.nsc.ru [ruslantra]
 
ИзвОМОте за ПтклПМеМОе: я все чаще заЌечаю в ИМтерМете упПтреблеМОе
буквы "ё" О у ЌеМя стал вПзМОкать вПпрПс, завОсОт лО этП Пт лОчМПгП
преЎпПчтеМОя ОлО Пт какПгП-тП правОла, прП кПтПрПе я Ме зМаю. КПгЎа я
учОлся в уМОверсОтете, "ё" упПтреблялась тПлькП в учебМОках Ўля
МачОМающОх, а в текстах Ўля "взрПслых" МОкакОх тПчек бПльше Ме былП. Как
этП? УпПтреблять Оль Мет?
Отвечаю за себя: я ОспПльзую букву "ё" всегЎа - О Ме парюсь МО разу. ХПть
в этПЌ пуМкте я буЎу убежЎёМ, чтП чОтатель чОтает, а Ме разгаЎывает
какПй-тП МеМужМый квест, ёлкО зелёМые.
НеЎавМП чОтал Ппус, в кПтПрПЌ Ме с первПгП раза въехал в структуру
преЎлПжеМОя ОЌеММП Оз-за тПгП, чтП ПшОбПчМП вПспрОМял слПвП, в кПтПрПЌ
ЎПлжМа быть буква "ё", за ЎругПе слПвП, в кПтПрПЌ ЎПлжМа быть буква "е" (в
тексте слПвП шлП с буквПй "е"). БезЌерМП жалею, чтП тПт пассаж ускПльзМул
Оз ЌПей паЌятО, чтП я Ме скПпОрПвал егП в ЎМевМОк свПОх МаблюЎеМОй О чтП
сейчас Ме ЌПгу усОлОть свПю тПчку зреМОя впечатляющОЌ прОЌерПЌ.
ВПлПЎя ЀОлПМеМкП
'Natalie Shahova' natalie.shahova.new@gmail.com [ruslantra]
2015-10-13 17:42:01 UTC
Permalink
Èçâèíèòå çà îòêëîíåíèå: ÿ âñå ÷àùå çàìå÷àþ â Èíòåðíåòå óïîòðåáëåíèå
áóêâû "ž" è ó ìåíÿ ñòàë âîçíèêàòü âîïðîñ, çàâèñèò ëè ýòî îò ëè÷íîãî
ïðåäïî÷òåíèÿ èëè îò êàêîãî-òî ïðàâèëà, ïðî êîòîðîå ÿ íå çíàþ. Êîãäà ÿ
ó÷èëñÿ â óíèâåðñèòåòå, "ž" óïîòðåáëÿëàñü òîëüêî â ó÷åáíèêàõ äëÿ
íà÷èíàþùèõ, à â òåêñòàõ äëÿ "âçðîñëûõ" íèêàêèõ òî÷åê áîëüøå íå áûëî. Êàê
ýòî? Óïîòðåáëÿòü èëü íåò?
Çàðàíåå ñïàñèáî!
Êîððàäî
Êîððàäî, ïðàâèëà íå èçìåíèëèñü Âñå ïî-ïðåæíåìó (êàê ïîñòàíîâèëè â 1956
ãîäó):



§ 10. Áóêâà ž ïèøåòñÿ â ñëåäóþùèõ ñëó÷àÿõ:

1. Êîãäà íåîáõîäèìî ïðåäóïðåäèòü íåâåðíîå ÷òåíèå è ïîíèìàíèå ñëîâà,
íàïðèìåð: óçíàžì â îòëè÷èå îò óçíàåì; âñž â îòëè÷èå îò âñå; âžäðî â îòëè÷èå
îò âåäðî; ñîâåðøžííûé (ïðè÷àñòèå) â îòëè÷èå îò ñîâåðøåííûé (ïðèëàãàòåëüíîå).


2. Êîãäà íàäî óêàçàòü ïðîèçíîøåíèå ìàëîèçâåñòíîãî ñëîâà. íàïðèìåð: ðåêà
Îëžêìà.

3.  cïåöèàëüíûõ òåêñòàõ: áóêâàðÿõ, øêîëüíûõ ó÷åáíèêàõ ðóññêîãî ÿçûêa,
ó÷åáíèêàõ îðôîýïèè è ò. ï., à òàêæå â ñëîâàðÿõ äëÿ óêàçàíèÿ ìåñòà óäàðåíèÿ è
ïðàâèëüíîãî ïðîèçíîøåíèÿ.

Ïðèìå÷àíèå.  èíîÿçû÷íûõ ñëîâàõ â íà÷àëå ñëîâ è ïîñëå ãëàñíûõ âìåñòî áóêâû ž
ïèøåòñÿ éî, íàïðèìåð: éîä, éîò, ðàéîí, ìàéîð.

Èçìåíèëîñü îòíîøåíèå. Åñòü ìîùíîå äâèæåíèå çà óïîòðåáëåíèå ž âñþäó, ãäå ýòà
áóêâà ÷èòàåòñÿ. Åñòü ñïåöèàëüíûå ñàéòû â çàùèòó ýòîãî äâèæåíèÿ è áóðíûå
áàòàëèè íà ýòó òåìó.



Íàòàëüÿ Ø
transvik@yahoo.com [ruslantra]
2015-10-13 19:49:06 UTC
Permalink
СтраММПе ЎелП: Оз-за тПгП, чтП упПтреблеМОе буквы "ё" вП ЌМПгОх случаях запрещеМП, люЎО тП О ЎелП прПОзМПсят "е" вЌестП "ё", О в результате такПе МеправОльМПе прПОзМПшеМОе стаМПвОтся МПрЌПй, чтП ЌеМя чрезвычайМП печалОт.

ВОктПр Кевелёв
Elena Maximova hineini@mail.ru [ruslantra]
2015-10-13 20:05:58 UTC
Permalink
А ЌМе так бПльше пПпаЎается ПбратМПе (в тПчМПстО как МапОсаМП в ВОкОпеЎОО П правОлах пПльзПваМОя буквПй "ё"): пПстПяММП слышу "афёра", "бытОё" О ПсПбеММП "Ппёка". ЛОбП ктП-МОбуЎь Ме зМает, как сказать, О решает эту прПблеЌу в ЌПеЌ прОсутствОО.
Post by ***@yahoo.com [ruslantra]
 
СтраММПе ЎелП: Оз-за тПгП, чтП упПтреблеМОе буквы "ё" вП ЌМПгОх случаях запрещеМП, люЎО тП О ЎелП прПОзМПсят "е" вЌестП "ё", О в результате такПе МеправОльМПе прПОзМПшеМОе стаМПвОтся МПрЌПй, чтП ЌеМя чрезвычайМП печалОт.
ВОктПр Кевелёв 
'Natalie Shahova' natalie.shahova.new@gmail.com [ruslantra]
2015-10-13 20:26:37 UTC
Permalink
СтраММПе ЎелП: Оз-за тПгП, чтП упПтреблеМОе буквы "ё" вП ЌМПгОх случаях запрещеМП, люЎО тП О ЎелП прПОзМПсят "е" вЌестП "ё", О в результате такПе МеправОльМПе прПОзМПшеМОе стаМПвОтся МПрЌПй, чтП ЌеМя чрезвычайМП печалОт.



ВОктПр Кевелёв



ЛюЎей вППбще хлебПЌ Ме кПрЌО – Ўай чтП-МОбуЎь МеправОльМП прПОзМестО! ОМО О тубареткО лПжут О спОМжакаЌО Ќахают. КрэЌ, фаМэра, шОМэль. ПОшО – Ме пОшО «е», все равМП гПвПрят «э». Уж прП МеправОльМые уЎареМОя я О Ме гПвПрю. НаЎП бы уЎареМОя вП всех слПвах прПставлять.



Наталья К
Konrad konrad.p@tiscali.it [ruslantra]
2015-10-13 21:27:35 UTC
Permalink
...НаЎП бы уЎареМОя вП всех слПвах прПставлять.
Наталья К
Вы Ме ЌПжете преЎставОть себе, МаскПлькП раЎы этПЌу былО бы все
ОМПстраММые стуЎеМты русскПгП языка! :)

Еще раз спасОбП за все вашО Птветы.

КПрраЎП
'Natalie Shahova' natalie.shahova.new@gmail.com [ruslantra]
2015-10-13 21:37:15 UTC
Permalink
Вы Ме ЌПжете преЎставОть себе, МаскПлькП раЎы этПЌу былО бы все ОМПстраММые стуЎеМты русскПгП языка! :)





В кМОгах Ўля ОМПстраМцев уЎареМОя ПбычМП прПставляют.

А аМглОйскОе тексты МаЎП былП бы пОсать зМачкаЌО траМскрОпцОО.



Наталья К
Elena Maximova hineini@mail.ru [ruslantra]
2015-10-13 21:49:05 UTC
Permalink
Post by 'Natalie Shahova' ***@gmail.com [ruslantra]
Вы Ме ЌПжете преЎставОть себе, МаскПлькП раЎы этПЌу былО бы все ОМПстраММые стуЎеМты русскПгП языка! :)
   
В кМОгах Ўля ОМПстраМцев уЎареМОя ПбычМП прПставляют.
А аМглОйскОе тексты МаЎП былП бы пОсать зМачкаЌО траМскрОпцОО.
 
Наталья К
 А русскОе чОтателО, т.е. Ме ОМПстраММые, чеЌ вОМПваты? ЭтП Ќы так ЎалекП зайЎеЌ. В свПе вреЌя, т.е. в сПветскПе, Ма ОЎОше пОсалО ЌМПгОе слПва траМслОтерацОей (Ме без ОЎеПлПгОческПй целО - прервать связь с ОврОтПЌ, МП в тП же вреЌя О Оз хПрПшОх пПбужЎеМОй, чтПбы быть пПМятМее МарПЎу, МаверМПе). ЧОтать этП Ме тП чтПбы МевПзЌПжМП, МП труЎМП О МепрОятМП.
ЛеМа М.
Konrad konrad.p@tiscali.it [ruslantra]
2015-10-13 21:53:04 UTC
Permalink
Post by 'Natalie Shahova' ***@gmail.com [ruslantra]
В кМОгах Ўля ОМПстраМцев уЎареМОя ПбычМП прПставляют.
А аМглОйскОе тексты МаЎП былП бы пОсать зМачкаЌО траМскрОпцОО.
УЎареМОя прПставляют тПлькП в текстах Ўля МачОМающОх, МП Ме тПлькП у
МачОМающОх ЌПгут вПзМОкать сПЌМеМОя Масчет уЎареМОй. Даже вы МПсОтелО
ОМПгЎа ПшОбаетесь :)

КПрраЎП
Elena Maximova hineini@mail.ru [ruslantra]
2015-10-13 22:02:52 UTC
Permalink
Post by Konrad ***@tiscali.it [ruslantra]
Post by 'Natalie Shahova' ***@gmail.com [ruslantra]
 
В кМОгах
Ўля ОМПстраМцев уЎареМОя ПбычМП прПставляют.
Post by Konrad ***@tiscali.it [ruslantra]
Post by 'Natalie Shahova' ***@gmail.com [ruslantra]
А
аМглОйскОе тексты МаЎП былП бы пОсать зМачкаЌО
траМскрОпцОО. УЎареМОя прПставляют тПлькП в текстах Ўля МачОМающОх, МП Ме тПлькП у
МачОМающОх ЌПгут вПзМОкать сПЌМеМОя Масчет уЎареМОй. Даже вы
МПсОтелО ОМПгЎа ПшОбаетесь :)
Post by Konrad ***@tiscali.it [ruslantra]
КПрраЎП
___ Я пПстПяММП ПшОбаюсь в уЎареМОях. НП чОтать текст, в кПтПрПЌ ПМО прПставлеМы в кажЎПЌ слПве, труЎМее Оз-за егП перегружеММПстО (О чОтается ПМ ЌеЎлеММее). ММе этП МравОлПсь в Ўетстве в ЎетскОх кМОжках, а пПтПЌ сталП Ќешать.
ЛеМа М.
usilovae@yahoo.com [ruslantra]
2015-10-14 02:55:42 UTC
Permalink
ТакПЌу былО бы раЎы ОМПстраММые стуЎеМты любПгП языка, в кПтПрПЌ уЎареМОе Ме ставОтся всегЎа Ма ПпреЎелеММый слПг. :-)

К


---In ***@yahoogroups.com, <***@...> wrote :

Il 13/10/2015 22.26, 'Natalie Shahova' ***@... mailto:***@... [ruslantra] ha scritto:

...НаЎП бы уЎареМОя вП всех слПвах прПставлять.
Наталья К



Вы Ме ЌПжете преЎставОть себе, МаскПлькП раЎы этПЌу былО бы все ОМПстраММые стуЎеМты русскПгП языка! :)

Еще раз спасОбП за все вашО Птветы.

КПрраЎП
Konrad konrad.p@tiscali.it [ruslantra]
2015-10-14 12:49:24 UTC
Permalink
Post by ***@yahoo.com [ruslantra]
ТакПЌу былО бы раЎы ОМПстраММые стуЎеМты любПгП языка, в кПтПрПЌ
уЎареМОе Ме ставОтся всегЎа Ма ПпреЎелеММый слПг. :-)
Да, верМП, МП в русскПЌ этП в высшей степеМО труЎМП. Также в ОтальяМскПЌ
уЎареМОе пПЎвОжМП, МП Ме как в русскПЌ, О пП крайМей Ќере кПгЎа ПМП
ставОтся Ма пПслеЎМОй слПг, Ќы егП прПставляеЌ.

КПрраЎП
Yan yan.shapiro@gmail.com [ruslantra]
2015-10-14 13:03:41 UTC
Permalink
Как раз в теЌу.

Я тут МеЎавМП бесеЎПвал с ПЎМОЌ зМаЌеМОтыЌ пПэтПЌ. ППскПльку ПМ ещё О ОМтеллектуал Ме чета ЌМе, я сразу заЎекларОрПвал себя фОлОстёрПЌ - так, пПряЎку Ўля, чтПбы заЎать верМую плаМку разгПвПра.
- ЀОлИстер, ЯМ. ЀОлИстер, - ЌягкП пПправОл ПМ.
- О. Век жОвО... Я ЎуЌал, этП с фраМцузскПгП.
- Нет. С МеЌецкПгП. "ЀОлИстер" - Пт "фОлОстОЌляМОМ", плОштИ.
- В жОзМО б Ме пПЎуЌал, - сказал я. - ВОЎОшь, я ж тебе сразу преЎупреЎОл, чтП я фОлОстёр!
Post by ***@yahoo.com [ruslantra]
ТакПЌу былО бы раЎы ОМПстраММые стуЎеМты любПгП языка, в кПтПрПЌ
уЎареМОе Ме ставОтся всегЎа Ма ПпреЎелеММый слПг. :-)
K> Да, верМП, МП в русскПЌ этП в высшей степеМО труЎМП. Также в ОтальяМскПЌ
K> уЎареМОе пПЎвОжМП, МП Ме как в русскПЌ, О пП крайМей Ќере кПгЎа ПМП
K> ставОтся Ма пПслеЎМОй слПг, Ќы егП прПставляеЌ.

K> КПрраЎП
'Natalie Shahova' natalie.shahova.new@gmail.com [ruslantra]
2015-10-14 14:12:18 UTC
Permalink
А я тПлькП чтП прПслушала кусПк МПвПй переЎачО СатаМПвскПгП, кПтПрый рассказывал П разлОчМых ЌусульЌаМскОх течеМОях О Мазывал Ох (О ЎругОе релОгОО) верПвАМОяЌО. Я былП тПже пПЎуЌала: век жОвО - век учОсь, МП ПрфПэпОческОй слПварь тПварОща СатаМПвскПгП Ме пПЎЎержал.
-----Original Message-----
Sent: Wednesday, October 14, 2015 4:04 PM
Subject: Re[2]: [ru] INFO o bukve "ё" WAS Rastsenki za "vy verenie perevoda"?
Как раз в теЌу.
Я тут МеЎавМП бесеЎПвал с ПЎМОЌ зМаЌеМОтыЌ пПэтПЌ. ППскПльку ПМ ещё О
ОМтеллектуал Ме чета ЌМе, я сразу заЎекларОрПвал себя фОлОстёрПЌ - так, пПряЎку Ўля,
чтПбы заЎать верМую плаМку разгПвПра.
- ЀОлИстер, ЯМ. ЀОлИстер, - ЌягкП пПправОл ПМ.
- О. Век жОвО... Я ЎуЌал, этП с фраМцузскПгП.
- Нет. С МеЌецкПгП. "ЀОлИстер" - Пт "фОлОстОЌляМОМ", плОштИ.
- В жОзМО б Ме пПЎуЌал, - сказал я. - ВОЎОшь, я ж тебе сразу преЎупреЎОл, чтП я
фОлОстёр!
'Rachel Douglas' cmgusa@frontiernet.net [ruslantra]
2015-10-14 21:19:55 UTC
Permalink
Вы Ме ЌПжете преЎставОть себе, МаскПлькП раЎы этПЌу былО бы все ОМПстраММые стуЎеМты русскПгП языка! :)

+ 1 !!!!!!!!!!!!!!
'Natalie Shahova' natalie.shahova.new@gmail.com [ruslantra]
2015-10-15 07:52:02 UTC
Permalink
Вы Ме ЌПжете преЎставОть себе, МаскПлькП раЎы этПЌу былО бы все ОМПстраММые стуЎеМты русскПгП языка! :)

+ 1 !!!!!!!!!!!!!!



АМглПязычМыЌ стыЎМП жалПваться Ма МеПбПзМачеММПе Ма пОсьЌе русскПе уЎареМОе! На себя пПсЌПтрОте.

ВПт кусПчек Оз кМОжкО, кПтПрую я МакПМец сЎала в ОзЎательствП:



To do anything like justice to the abominations of English spelling would double

the length of this book. Suffice it to point out that, although they

end with the same four letters, none of these words rhymes with

any of the others: though, rough, cough, through, bough, thorough.

And why should womb, comb and bomb sound so unlike? If this

isn’t enough to convince you that English spelling is a migraineinducer

for any foreigner, just get online and Google ‘ghoti’ or ‘Chaos by Charivarius’.



Наталья К
usilovae@yahoo.com [ruslantra]
2015-10-15 08:47:11 UTC
Permalink
Hear, hear!

R


---In ***@yahoogroups.com, <***@...> wrote :

Вы Ме ЌПжете преЎставОть себе, МаскПлькП раЎы этПЌу былО бы все ОМПстраММые стуЎеМты русскПгП языка! :)

+ 1 !!!!!!!!!!!!!!



АМглПязычМыЌ стыЎМП жалПваться Ма МеПбПзМачеММПе Ма пОсьЌе русскПе уЎареМОе! На себя пПсЌПтрОте.
ВПт кусПчек Оз кМОжкО, кПтПрую я МакПМец сЎала в ОзЎательствП:

To do anything like justice to the abominations of English spelling would double
the length of this book. Suffice it to point out that, although they
end with the same four letters, none of these words rhymes with
any of the others: though, rough, cough, through, bough, thorough.
And why should womb, comb and bomb sound so unlike? If this
isn’t enough to convince you that English spelling is a migraineinducer
for any foreigner, just get online and Google ‘ghoti’ or ‘Chaos by Charivarius’.

Наталья К

Loading...